Salomos Ordsprog 23:34
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast.

Dansk (1917 / 1931)
du har det, som laa du midt i Havet, som laa du oppe paa en Mastetop.

Svenska (1917)
Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:

King James Bible
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

English Revised Version
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Bibelen Kunnskap Treasury

thou

1 Samuels 25:33-38
Og velsignet være din klokskap, og velsignet være du selv, som idag har holdt mig tilbake fra å pådra mig blodskyld og ta mig selv til rette! …

1 Samuels 30:16,17
Derefter førte han ham ned, og der lå de spredt rundt omkring over hele marken og åt og drakk og holdt fest med alt det store bytte de hadde tatt fra filistrenes land og fra Juda land. …

2 Samuel 13:28
Og Absalom bød sine tjenere og sa: Se til, når Amnon er blitt vel til mote av vinen, og jeg sier til eder: Hugg Amnon ned! - så skal I drepe ham; vær ikke redde! Det er jo jeg som har befalt eder det! Vær modige og vis eder som djerve menn!

1 Kongebok 16:9
Hans tjener Simri, som var høvedsmann for den ene halvdel av stridsvognene, fikk i stand en sammensvergelse mot ham. Og da han engang var i Tirsa og drakk sig drukken hos Arsa, slottshøvdingen i Tirsa,

1 Kongebok 20:16
De drog ut om middagen, mens Benhadad satt og drakk sig drukken i løvhyttene med de to og tretti konger som var kommet ham til hjelp.

Joel 1:5
Våkn op, I drukne, og gråt, og jamre, alle vindrikkere, fordi mosten er revet bort fra eders munn.

Matteus 24:38
for likesom de i dagene før vannflommen åt og drakk, tok til ekte og gav til ekte, like til den dag da Noah gikk inn i arken,

Lukas 17:27-29
de åt og drakk, de tok til ekte og blev gitt til ekte, like til den dag da Noah gikk inn i arken; så kom vannflommen og ødela dem alle sammen. …

Lukas 21:34
Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!

1 Tessalonikerne 5:2-7
I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten. …

midst

2 Mosebok 15:8
Og ved ditt åndepust hopet vannene sig sammen, bølgene stod som voller, dype vann stivnet i havets hjerte.

Lenker
Salomos Ordsprog 23:34 InterlineærtSalomos Ordsprog 23:34 flerspråkligProverbios 23:34 SpanskProverbes 23:34 FranskSprueche 23:34 TyskeSalomos Ordsprog 23:34 ChineseProverbs 23:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Ordsprog 23
33dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting, 34og du blir lik en som sover midt ute på havet, lik en som sover i toppen av en mast. 35[Du vil si:] De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 23:33
dine øine vil se efter fremmede kvinner, og ditt hjerte tale forvendte ting,

Salomos Ordsprog 23:35
[Du vil si:] De banket mig, det gjorde ikke ondt; de støtte mig, jeg kjente det ikke. Når skal jeg våkne? Jeg vil se å få tak i enda mere.

Salomos Ordsprog 23:33
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden