Parallell Bibelvers Norsk (1930) Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster. Dansk (1917 / 1931) at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster. Svenska (1917) Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar. King James Bible It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. English Revised Version It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes. Bibelen Kunnskap Treasury than to put Salmenes 146:3-5 Esaias 30:2,3,15-17 Esaias 31:1,8 Esaias 36:6,7 Esekiel 29:7 Lenker Salmenes 118:9 Interlineært • Salmenes 118:9 flerspråklig • Salmos 118:9 Spansk • Psaume 118:9 Fransk • Psalm 118:9 Tyske • Salmenes 118:9 Chinese • Psalm 118:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 118 …8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker. 9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster. 10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. … Kryssreferanser Salmenes 146:3 Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse! Daniel 6:9 I overensstemmelse hermed lot kong Darius sette op en skrivelse med et sådant forbud. Daniel 6:23 Da blev kongen meget glad og bød at Daniel skulde dras op av hulen; og da Daniel var dradd op av hulen, fantes det ingen skade på ham, fordi han hadde trodd på sin Gud. |