Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit. Dansk (1917 / 1931) dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget. Svenska (1917) Du säljer ditt folk för ett ringa pris, stor är icke den vinst du har gjort därpå. King James Bible Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. English Revised Version Thou sellest thy people for nought, and hast not increased thy wealth by their price. Bibelen Kunnskap Treasury sellest 5 Mosebok 32:30 Esaias 50:1 Esaias 52:3,4 Jeremias 15:12 for nought [heb. Nehemias 5:8-12 Apenbaring 18:13 Lenker Salmenes 44:12 Interlineært • Salmenes 44:12 flerspråklig • Salmos 44:12 Spansk • Psaume 44:12 Fransk • Psalm 44:12 Tyske • Salmenes 44:12 Chinese • Psalm 44:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 44 …11Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene. 12Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit. 13Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss. … Kryssreferanser 5 Mosebok 32:30 Hvorledes kunde én forfølge tusen, og to drive ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe hadde solgt dem, og Herren overgitt dem? Dommernes 2:14 Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han gav dem i røveres hånd, som plyndret dem; han solgte dem i deres fienders hånd, de som bodde rundt omkring dem, og de kunde ikke mere stå sig mot sine fiender. Dommernes 3:8 Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han solgte dem i Kusan-Risata'ims hånd, som var konge i Mesopotamia; og Israels barn tjente Kusan-Risata'im i åtte år. Esaias 52:3 For så sier Herren: For intet blev I solgt, og uten penger skal I bli gjenløst. Esaias 52:4 Ja, så sier Herren, Israels Gud: I sin første tid drog mitt folk ned til Egypten for å bo der som fremmed, og siden undertrykte Assur det uten nogen rett. Jeremias 15:13 Ditt gods og dine skatter vil jeg overgi til plyndring - uten betaling, og det for alle dine synders skyld, i hele ditt land. |