Parallell Bibelvers Norsk (1930) dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie! Dansk (1917 / 1931) fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.« Svenska (1917) eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.» King James Bible Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. English Revised Version Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 83:4 Salmenes 74:7,8 2 Krønikebok 20:11 Lenker Salmenes 83:12 Interlineært • Salmenes 83:12 flerspråklig • Salmos 83:12 Spansk • Psaume 83:12 Fransk • Psalm 83:12 Tyske • Salmenes 83:12 Chinese • Psalm 83:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 83 …11La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna, 12dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie! 13Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden! … Kryssreferanser 2 Krønikebok 20:11 se hvorledes de lønner oss! Nu kommer de og vil drive oss ut av din eiendom, som du har gitt oss i eie. Salmenes 132:13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig: |