Parallell Bibelvers Norsk (1930) men nu er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. Dansk (1917 / 1931) Men nu er det ikke mere mig, som udfører det, men Synden, som bor i mig. Svenska (1917) Så är det nu icke mer jag som gör sådant, utan synden, som bor i mig. King James Bible Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me. English Revised Version So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me. Bibelen Kunnskap Treasury it is no more. Romerne 7:20 Romerne 4:7,8 2 Korintierne 8:12 Filippenserne 3:8,9 sin. Romerne 7:18,20,23 Jakobs 4:5,6 Lenker Romerne 7:17 Interlineært • Romerne 7:17 flerspråklig • Romanos 7:17 Spansk • Romains 7:17 Fransk • Roemer 7:17 Tyske • Romerne 7:17 Chinese • Romans 7:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 7 …16Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da vidner jeg jo med loven at den er god; 17men nu er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. 18For jeg vet at i mig, det er i mitt kjød, bor intet godt; for viljen har jeg, men å gjøre det gode makter jeg ikke; … Kryssreferanser Romerne 7:20 Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. Romerne 7:18 For jeg vet at i mig, det er i mitt kjød, bor intet godt; for viljen har jeg, men å gjøre det gode makter jeg ikke; |