Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg vet at i mig, det er i mitt kjød, bor intet godt; for viljen har jeg, men å gjøre det gode makter jeg ikke; Dansk (1917 / 1931) Thi jeg ved, at i mig, det vil sige i mit Kød, bor der ikke godt; thi Villien har jeg vel, men at udføre det gode formaar jeg ikke; Svenska (1917) Ty jag vet att i mig, det är i mitt kött, bor icke något gott; viljan är väl tillstädes hos mig, men att göra det goda förmår jag icke. King James Bible For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not. English Revised Version For I know that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to will is present with me, but to do that which is good is not. Bibelen Kunnskap Treasury that in me. 1 Mosebok 6:5 1 Mosebok 8:21 Jobs 14:4 Jobs 15:14-16 Jobs 25:4 Salmenes 51:5 Esaias 64:6 Matteus 15:19 Markus 7:21-23 Lukas 11:13 Efeserne 2:1-5 Titus 3:3 1 Peters 4:2 in my. Romerne 7:5,25 Romerne 8:3-13 Romerne 13:14 Johannes 3:6 Galaterne 5:19-21,24 for to will. Romerne 7:15,19,25 Salmenes 119:5,32,40,115-117,173,176 Galaterne 5:17 Filippenserne 2:13 Filippenserne 3:12 Lenker Romerne 7:18 Interlineært • Romerne 7:18 flerspråklig • Romanos 7:18 Spansk • Romains 7:18 Fransk • Roemer 7:18 Tyske • Romerne 7:18 Chinese • Romans 7:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 7 …17men nu er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. 18For jeg vet at i mig, det er i mitt kjød, bor intet godt; for viljen har jeg, men å gjøre det gode makter jeg ikke; 19for jeg gjør ikke det gode som jeg vil, men det onde som jeg ikke vil, det gjør jeg. … Kryssreferanser Johannes 3:6 Det som er født av kjødet, er kjød, og det som er født av Ånden, er ånd. Romerne 7:25 Gud være takk ved Jesus Kristus, vår Herre! - Så tjener da jeg Guds lov med mitt sinn, men syndens lov med mitt kjød. Romerne 8:3 For det som var umulig for loven, idet den var maktesløs ved kjødet, det gjorde Gud, idet han sendte sin Sønn i syndig kjøds lignelse og for syndens skyld og fordømte synden i kjødet, Galaterne 5:17 For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil. |