Parallell Bibelvers Norsk (1930) for et løftes ord er dette: Ved denne tid vil jeg komme, og da skal Sara ha en sønn. Dansk (1917 / 1931) Thi et Forjættelsesord er dette: »Ved denne Tid vil jeg komme, saa skal Sara have en Søn.« Svenska (1917) Ty ett löftesord var det ordet: »Vid denna tid skall jag komma tillbaka, och då skall Sara hava en son.» King James Bible For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son. English Revised Version For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. Bibelen Kunnskap Treasury At this time. 1 Mosebok 17:21 1 Mosebok 18:10,14 1 Mosebok 21:2 Sarah. Hebreerne 11:11,12,17 Lenker Romerne 9:9 Interlineært • Romerne 9:9 flerspråklig • Romanos 9:9 Spansk • Romains 9:9 Fransk • Roemer 9:9 Tyske • Romerne 9:9 Chinese • Romans 9:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 9 …8det er: ikke kjødets barn er Guds barn, men løftets barn regnes til ætten; 9for et løftes ord er dette: Ved denne tid vil jeg komme, og da skal Sara ha en sønn. 10Og ikke bare dette; men så var det også med Rebekka, hun som var fruktsommelig ved én, Isak, vår far. … Kryssreferanser 1 Mosebok 18:10 Da sa han*: Jeg vil komme igjen til dig på denne tid næste år, og da skal Sara, din hustru, ha en sønn. Og Sara hørte det i teltdøren, for den var bak ham. Apostlenes-gjerninge 5:38 Og nu sier jeg eder: Hold eder fra disse menn og la dem være i fred! for er dette råd eller dette verk av mennesker, da skal det gå til grunne, |