Parallell Bibelvers Norsk (1930) Således skal det gå dem for deres overmots skyld, fordi de hånte og bar sig overmodig at mot Herrens, hærskarenes Guds folk. Dansk (1917 / 1931) Dette skal times dem for deres Hovmod, fordi de haanede Hærskarers HERRES Folk og gjorde sig store over for det. Svenska (1917) Så skall det gå dem, till lön för deras högmod därför att de hava smädat och förhävt sig mot HERREN Sebaots folk. King James Bible This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. English Revised Version This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts. Bibelen Kunnskap Treasury for. Sefanias 2:8 Esaias 16:6 Jeremias 48:29 Daniel 4:37 Daniel 5:20-23 Obadias 1:3 1 Peters 5:5 and magnified. 2 Mosebok 9:17 2 Mosebok 10:3 Esaias 10:12-15 Esaias 37:22-29 Esekiel 38:14-18 Lenker Sefanias 2:10 Interlineært • Sefanias 2:10 flerspråklig • Sofonías 2:10 Spansk • Sophonie 2:10 Fransk • Zephanja 2:10 Tyske • Sefanias 2:10 Chinese • Zephaniah 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sefanias 2 …9Derfor, så sant jeg lever, sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud, skal det gå Moab som Sodoma og Ammons barn som Gomorra: De skal bli neslers eie og en saltgrube og en ørken til evig tid; resten av mitt folk skal plyndre dem; de som blir igjen av mitt folk, skal ta dem i eie. 10Således skal det gå dem for deres overmots skyld, fordi de hånte og bar sig overmodig at mot Herrens, hærskarenes Guds folk. 11Forferdelig skal Herren vise sig mot dem; for han skal tilintetgjøre alle jordens guder, og alle hedningenes kyster skal tilbede ham, hvert folk på sitt sted. Kryssreferanser Esaias 16:6 Vi har hørt om Moabs veldige overmot, om dets stolthet, dets overmot og dets storaktighet, dets tomme skryt. Klagesangene 1:9 Hennes urenhet hang ved hennes kjortelfliker; hun tenkte ikke på hvad ende det vilde ta med henne; da sank hun på underlig vis, ingen trøstet henne. Herre, se min elendighet! Fienden gjør sig stor. Esekiel 25:6 For så sier Herren, Israels Gud: Fordi du klappet i hendene og stampet med føttene og gledet dig med dyp forakt av hele ditt hjerte over Israels land, Sefanias 2:8 Jeg har hørt Moabs spott og Ammons barns hånsord, da de spottet mitt folk og bar sig overmodig at mot dets land. |