| << Apostlenes-gjerninge 2:12 >>
|
Norsk (1930)Men de blev alle forferdet og var rådville, og de sa til hverandre: Hvad kan dette være? Svenska (1917) Så uppfylldes de alla av häpnad och visste icke vad de skulle tänka. Och de sade, den ene till den andre: »Vad kan detta betyda?»Dansk (1917 / 1931) Og de forbavsedes alle og vare tvivlraadige og sagde den ene til den anden: »Hvad kan dette være?« ΠΡΑΞΕΙΣ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ διηποροῦντο, ἄλλος πρὸς ἄλλον λέγοντες· τί θέλει τοῦτο εἶναι;
|  | 
Matteus 7:28 Og da Jesus hadde endt denne tale, da var folket slått av forundring over hans lære; Markus 6:20 For Herodes fryktet Johannes, fordi han kjente ham som en rettferdig og hellig mann, og han holdt sin hånd over ham, og når han hørte ham, var han i tvil om mangt og meget, og han hørte ham gjerne. Apostlenes-gjerninge 2:7 og de blev forferdet og undret sig, og sa: Men er ikke alle disse som taler, galileere? Apostlenes-gjerninge 2:11 både jøder og tilhengere av jødenes tro, kretere og arabere: vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre tungemål?
|
| |
|