Salomos Høisang 2:12
<< Salomos Høisang 2:12 >>
Norsk (1930)
blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;

Svenska (1917)
Blommorna visa sig på marken, tiden har kommit, då vinträden skäras, och turturduvan låter höra sin röst i vårt land.

Dansk (1917 / 1931)
Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;

שיר השירים 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ וְקֹול הַתֹּור נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ׃

Song of Solomon 2:12 New American Standard Bible (© 1995)
The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.


1 Mosebok 15:9 Da sa han til ham: Hent mig en treårsgammel kvige og en treårsgammel gjet og en treårsgammel vær og en turteldue og en dueunge.
Salmenes 74:19 Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
Salomos Høisang 2:11 For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;
Jeremias 8:7 Endog storken under himmelen kjenner sine tider, og turtelduen og svalen og tranen passer tiden når de skal komme; men mitt folk kjenner ikke Herrens lov.