Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han slo også moabittene, og moabittene blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt. Dansk (1917 / 1931) Fremdeles slog han Moabiterne; og Moabiterne blev Davids skatskyldige Undersaatter. Svenska (1917) Han slog ock moabiterna; så blevo moabiterna David underdåniga och förde till honom skänker. King James Bible And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. English Revised Version And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought presents. Bibelen Kunnskap Treasury He smote 4 Mosebok 24:17 Dommernes 3:29,30 2 Samuel 8:2 Salmenes 60:8 Esaias 11:14 brought gifts 1 Samuels 10:27 1 Kongebok 10:2,25 2 Kongebok 3:4,5 Salmenes 68:29,30 Salmenes 72:8-10 Esaias 16:1 Lenker 1 Krønikebok 18:2 Interlineært • 1 Krønikebok 18:2 flerspråklig • 1 Crónicas 18:2 Spansk • 1 Chroniques 18:2 Fransk • 1 Chronik 18:2 Tyske • 1 Krønikebok 18:2 Chinese • 1 Chronicles 18:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 18 1Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og han tok Gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender. 2Han slo også moabittene, og moabittene blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt. 3Likeledes slo David kongen i Soba Hadareser ved Hamat, da han drog avsted for å styrke sitt herredømme ved Frat-elven. … Kryssreferanser 1 Krønikebok 18:1 Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og han tok Gat med tilhørende småbyer ut av filistrenes hender. 1 Krønikebok 18:3 Likeledes slo David kongen i Soba Hadareser ved Hamat, da han drog avsted for å styrke sitt herredømme ved Frat-elven. |