1 Korintierne 11:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken.

Dansk (1917 / 1931)
Thi under Spisningen tager enhver sit eget Maaltid forud, og den ene hungrer, den anden beruser sig.

Svenska (1917)
ty vid måltiden tager var och en i förväg själv den mat han har medfört, och så får den ene hungra, medan den andre får för mycket.

King James Bible
For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.

English Revised Version
for in your eating each one taketh before other his own supper; and one is hungry, and another is drunken.
Bibelen Kunnskap Treasury

in.

1 Korintierne 11:23-25
For jeg har mottatt fra Herren dette som jeg også har overgitt eder, at den Herre Jesus i den natt da han blev forrådt, tok et brød, …

1 Korintierne 10:16-18
Velsignelsens kalk som vi velsigner, er den ikke samfund med Kristi blod? Brødet som vi bryter, er det ikke samfund med Kristi legeme? …

and one.

2 Peters 2:13
og få urettferdighets lønn. De setter sin lyst i å bruke dagen til vellevnet; disse styggelser og skamflekker, de fråtser i sin svik når de holder gilde med eder;

Judas 1:12
Disse er skamflekkene ved eders kjærlighets-måltider, uten blygsel holder de gilde med eder og forer sig selv; vannløse skyer som drives avsted av vinden; trær, nakne som om høsten, ufruktbare, to ganger død, oprykket med rot;

Lenker
1 Korintierne 11:21 Interlineært1 Korintierne 11:21 flerspråklig1 Corintios 11:21 Spansk1 Corinthiens 11:21 Fransk1 Korinther 11:21 Tyske1 Korintierne 11:21 Chinese1 Corinthians 11:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Korintierne 11
20Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter; 21for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken. 22Har I da ikke hus til å ete og drikke i? eller forakter I Guds menighet og vanærer dem som intet har? Hvad skal jeg si til eder? skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. …
Kryssreferanser
Johannes 2:10
Hver mann setter først den gode vin frem, og når de er blitt drukne, da den ringere; du har gjemt den gode vin til nu.

1 Korintierne 11:20
Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter;

1 Korintierne 11:34
og hvis nogen hungrer, da ete han hjemme, forat I ikke skal komme sammen til dom! Det annet skal jeg foreskrive når jeg kommer.

2 Peters 2:13
og få urettferdighets lønn. De setter sin lyst i å bruke dagen til vellevnet; disse styggelser og skamflekker, de fråtser i sin svik når de holder gilde med eder;

Judas 1:12
Disse er skamflekkene ved eders kjærlighets-måltider, uten blygsel holder de gilde med eder og forer sig selv; vannløse skyer som drives avsted av vinden; trær, nakne som om høsten, ufruktbare, to ganger død, oprykket med rot;

1 Korintierne 11:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden