Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har I da ikke hus til å ete og drikke i? eller forakter I Guds menighet og vanærer dem som intet har? Hvad skal jeg si til eder? skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. Dansk (1917 / 1931) Have I da ikke Huse til at spise og drikke i? eller foragte I Guds Menighed og beskæmme dem, som intet have? Hvad skal jeg sige eder? Skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. Svenska (1917) Haven I då icke edra hem, där I kunnen äta ock dricka? Eller är det så, att I förakten Guds församling och viljen komma dem att blygas, som intet hava? Vad skall jag då säga till eder? Skall jag prisa eder? Nej, i detta stycke prisar jag eder icke. King James Bible What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not. English Revised Version What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not. Bibelen Kunnskap Treasury have. 1 Korintierne 11:34 or. 1 Korintierne 10:32 1 Korintierne 15:9 Apostlenes-gjerninge 20:28 1 Timoteus 3:5,15 that have not. Salomos Ordsprog 17:5 Jakobs 2:5,6 Lenker 1 Korintierne 11:22 Interlineært • 1 Korintierne 11:22 flerspråklig • 1 Corintios 11:22 Spansk • 1 Corinthiens 11:22 Fransk • 1 Korinther 11:22 Tyske • 1 Korintierne 11:22 Chinese • 1 Corinthians 11:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 11 …21for idet I eter, tar hver på forhånd sin egen mat, og den ene er hungrig, og den annen er drukken. 22Har I da ikke hus til å ete og drikke i? eller forakter I Guds menighet og vanærer dem som intet har? Hvad skal jeg si til eder? skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. 23For jeg har mottatt fra Herren dette som jeg også har overgitt eder, at den Herre Jesus i den natt da han blev forrådt, tok et brød, … Kryssreferanser 1 Korintierne 10:32 Vær uten anstøt både for jøder og for grekere og for Guds menighet, 1 Korintierne 11:2 Jeg roser eder for at I kommer mig i hu i alle ting og holder fast ved mine forskrifter, således som jeg gav eder dem. 1 Korintierne 11:17 Men idet jeg påbyder dette, roser jeg ikke at I kommer sammen, ikke til det bedre, men til det verre. 1 Korintierne 11:34 og hvis nogen hungrer, da ete han hjemme, forat I ikke skal komme sammen til dom! Det annet skal jeg foreskrive når jeg kommer. Jakobs 2:6 Men I har vanæret den fattige. Er det ikke de rike som underkuer eder, og som drar eder for domstolene? |