1 Kongebok 1:12
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
La mig nu få gi dig et råd, så du kan redde både ditt eget og din sønn Salomos liv!

Dansk (1917 / 1931)
Lad mig nu give dig et Raad, for at du kan redde dit eget og din Søn Salomos Liv:

Svenska (1917)
Men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son Salomos liv.

King James Bible
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

English Revised Version
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Bibelen Kunnskap Treasury

let me

Salomos Ordsprog 11:14
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.

Salomos Ordsprog 20:18
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!

Salomos Ordsprog 27:9
Olje og røkelse gleder hjertet, og likeså en venns ømhet og opriktige råd.

Jeremias 38:15
Jeremias sa til Sedekias: Om jeg sier dig det, vil du da ikke la mig drepe? Og om jeg gir dig råd, vil du ikke høre på mig.

save

1 Kongebok 1:21
Ellers kan det gå så at når min herre kongen ligger hos sine fedre, kommer jeg og min sønn Salomo til å holdes for forbrytere.

1 Mosebok 19:17
Da de hadde ført dem ut, sa den ene: Fly for ditt livs skyld, se dig ikke tilbake og stans ikke på hele sletten, fly op i fjellene, forat du ikke skal bli revet bort!

Apostlenes-gjerninge 27:31
da sa Paulus til høvedsmannen og til krigsfolket: Dersom ikke disse blir ombord i skibet, kan I ikke bli berget.

the life

Dommernes 9:5
Og han kom til sin fars hus i Ofra og slo ihjel sine brødre, Jerubba'als sønner, sytti mann på én sten; men Jotam, Jerubba'als yngste sønn, blev igjen, for han hadde skjult sig.

2 Kongebok 11:1
Da Akasjas mor Atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele den kongelige ætt.

2 Krønikebok 21:4
Men da Joram hadde tiltrådt kongedømmet efter sin far og trygget sin makt, drepte han alle sine brødre med sverdet og likeledes nogen av Israels høvdinger.

2 Krønikebok 22:10
Da Akasjas mor Atalja fikk vite at hennes sønn var død, tok hun sig for å utrydde hele kongeætten i Judas hus.

Matteus 21:38
Men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv!

Lenker
1 Kongebok 1:12 Interlineært1 Kongebok 1:12 flerspråklig1 Reyes 1:12 Spansk1 Rois 1:12 Fransk1 Koenige 1:12 Tyske1 Kongebok 1:12 Chinese1 Kings 1:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Kongebok 1
11Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: Du har vel hørt at Adonja, Haggits sønn, er blitt konge, og vår herre David vet ikke noget om det? 12La mig nu få gi dig et råd, så du kan redde både ditt eget og din sønn Salomos liv! 13Gå inn til kong David og si til ham: Har du ikke, herre konge, med ed lovt din tjenerinne: Salomo, din sønn, skal være konge efter mig; han skal sitte på min trone? Hvorledes er det da gått til at Adonja er blitt konge? …
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 15:22
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.

1 Kongebok 1:13
Gå inn til kong David og si til ham: Har du ikke, herre konge, med ed lovt din tjenerinne: Salomo, din sønn, skal være konge efter mig; han skal sitte på min trone? Hvorledes er det da gått til at Adonja er blitt konge?

1 Kongebok 1:11
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden