Matteus 21:38
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv!

Dansk (1917 / 1931)
Men da Vingaardsmændene saa Sønnen, sagde de til hverandre: Det er Arvingen; kommer lader os slaa ham ihjel og faa hans Arv!

Svenska (1917)
Men när vingårdsmännen fingo se hans son, sade de till varandra: 'Denne är arvingen; kom, låt oss dräpa honom, så få vi hans arv.'

King James Bible
But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.

English Revised Version
But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.
Bibelen Kunnskap Treasury

This.

Matteus 2:13-16
Men da de hadde draget bort, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef og sier: Stå op, ta barnet og dets mor og fly til Egypten, og bli der inntil jeg sier dig til! for Herodes vil søke efter barnet for å drepe det. …

Matteus 26:3,4
Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård, …

Matteus 27:1,2
Da det nu var blitt morgen, holdt alle yppersteprestene og folkets eldste råd imot Jesus, at de kunde drepe ham, …

1 Mosebok 37:18-20
De så ham langt borte, og før han kom nær til dem, la de op råd om å drepe ham. …

Salmenes 2:2-8
Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede: …

Markus 12:7,8
Men disse vingårdsmenn sa til hverandre: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår! …

Lukas 20:14
Men da vingårdsmennene fikk se ham, la de op råd med hverandre og sa: Dette er arvingen; la oss slå ham ihjel, så arven kan bli vår!

Johannes 11:47-53
Yppersteprestene og fariseerne kalte da rådet sammen til møte og sa: Hvad skal vi gjøre? for dette menneske gjør mange tegn. …

Apostlenes-gjerninge 4:27,28
ja i sannhet, i denne by samlet de sig mot din hellige tjener Jesus, som du salvet, både Herodes og Pontius Pilatus med hedningene og Israels folk, …

Apostlenes-gjerninge 5:24-28
Da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til. …

Lenker
Matteus 21:38 InterlineærtMatteus 21:38 flerspråkligMateo 21:38 SpanskMatthieu 21:38 FranskMatthaeus 21:38 TyskeMatteus 21:38 ChineseMatthew 21:38 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 21
37Men til sist sendte han sin sønn til dem og sa: De vil undse sig for min sønn. 38Men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv! 39Og de tok ham og kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel. …
Kryssreferanser
2 Samuel 14:7
Og nu har hele slekten reist sig mot din tjenerinne og sier: Kom hit med ham som slo sin bror ihjel, så vi kan ta hans liv til hevn for hans bror som han slo ihjel, og så vi også får ryddet arvingen av veien. Således kommer de til å utslukke den siste gnist jeg ennu har igjen, så de ikke levner min mann navn og efterkommere på jorden.

Matteus 21:34
Da det nu led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til vingårdsmennene for å ta imot den frukt som han skulde ha;

Matteus 21:37
Men til sist sendte han sin sønn til dem og sa: De vil undse sig for min sønn.

Matteus 21:39
Og de tok ham og kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel.

Matteus 21:37
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden