Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de tok ham og kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel. Dansk (1917 / 1931) Og de grebe ham og kastede ham ud af Vingaarden og sloge ham ihjel. Svenska (1917) Och de togo fatt på honom och förde honom ut ur vingården och dräpte honom. King James Bible And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. English Revised Version And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him. Bibelen Kunnskap Treasury caught. Matteus 26:50,57 Markus 14:46-53 Lukas 22:52-54 Johannes 18:12,24 Apostlenes-gjerninge 2:23 Apostlenes-gjerninge 4:25-27 cast. Hebreerne 13:11-13 slew. Apostlenes-gjerninge 2:23 Apostlenes-gjerninge 3:14,15 Apostlenes-gjerninge 4:10 Apostlenes-gjerninge 5:30 Apostlenes-gjerninge 7:52 Jakobs 5:6 Lenker Matteus 21:39 Interlineært • Matteus 21:39 flerspråklig • Mateo 21:39 Spansk • Matthieu 21:39 Fransk • Matthaeus 21:39 Tyske • Matteus 21:39 Chinese • Matthew 21:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 21 …38Men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv! 39Og de tok ham og kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel. 40Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gjøre med disse vingårdsmenn? … Kryssreferanser Matteus 21:38 Men da vingårdsmennene så sønnen, sa de sig imellem: Dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så vi kan få hans arv! Matteus 21:40 Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gjøre med disse vingårdsmenn? |