Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vakten og den øverste krigshøvedsmann og jødenes tjenere grep da Jesus og bandt ham, Dansk (1917 / 1931) Vagtafdelingen og Krigsøversten og Jødernes Svende grebe da Jesus og bandt ham. Svenska (1917) Den romerska vakten med sin överste och de judiska rättstjänarna grepo då Jesus och bundo honom King James Bible Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him, English Revised Version So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, Bibelen Kunnskap Treasury the band. Johannes 18:3 Matteus 26:57 Markus 14:53 Lukas 22:54 the captain. Apostlenes-gjerninge 21:31,37 Apostlenes-gjerninge 22:24-28 Apostlenes-gjerninge 23:10,17 *etc: bound. 1 Mosebok 22:9 1 Mosebok 40:3 Dommernes 16:21 Salmenes 118:27 Matteus 27:2 Markus 15:1 Lenker Johannes 18:12 Interlineært • Johannes 18:12 flerspråklig • Juan 18:12 Spansk • Jean 18:12 Fransk • Johannes 18:12 Tyske • Johannes 18:12 Chinese • John 18:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 18 …11Jesus sa da til Peter: Stikk sverdet i skjeden! Skal jeg ikke drikke den kalk min Fader har gitt mig? 12Vakten og den øverste krigshøvedsmann og jødenes tjenere grep da Jesus og bandt ham, 13og de førte ham først til Annas, for han var svigerfar til Kaifas, som var yppersteprest det år. … Kryssreferanser Matteus 26:57 Men de som hadde grepet Jesus, førte ham til ypperstepresten Kaifas; der var de skriftlærde og de eldste samlet. Matteus 27:27 Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham. Markus 14:53 Og de førte Jesus til ypperstepresten, og der kom alle yppersteprestene og de eldste og de skriftlærde sammen. Johannes 18:3 Judas hadde nu fått med sig vakten og tjenere fra yppersteprestene og fariseerne, og kom dit med fakler og lamper og våben. Apostlenes-gjerninge 10:1 Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; |