Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mens de nu holdt på og vilde slå ham ihjel, gikk det melding op til den øverste høvedsmann for vakten om at hele Jerusalem var i et røre. Dansk (1917 / 1931) Og da de søgte at slaa ham ihjel, gik der Melding op til Krigsøversten for Vagtafdelingen, at hele Jerusalem var i Oprør. Svenska (1917) Men just som de stodo färdiga att dräpa honom, anmäldes det hos översten för den romerska vakten att hela Jerusalem var i uppror. King James Bible And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. English Revised Version And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion. Bibelen Kunnskap Treasury as. Apostlenes-gjerninge 22:22 Apostlenes-gjerninge 26:9,10 Johannes 16:2 2 Korintierne 11:23 *etc: chief. Apostlenes-gjerninge 23:17 Apostlenes-gjerninge 24:7,22 Apostlenes-gjerninge 25:23 Johannes 18:12 that all. Apostlenes-gjerninge 21:38 Apostlenes-gjerninge 17:5 Apostlenes-gjerninge 19:40 1 Kongebok 1:41 Matteus 26:5 Markus 14:2 Lenker Apostlenes-gjerninge 21:31 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 21:31 flerspråklig • Hechos 21:31 Spansk • Actes 21:31 Fransk • Apostelgeschichte 21:31 Tyske • Apostlenes-gjerninge 21:31 Chinese • Acts 21:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 21 …30Det blev da et opstyr i hele byen, og folket flokket sig sammen, og de grep Paulus og slepte ham utenfor templet, og straks blev dets dører lukket. 31Mens de nu holdt på og vilde slå ham ihjel, gikk det melding op til den øverste høvedsmann for vakten om at hele Jerusalem var i et røre. 32Han tok da straks krigsfolk og høvedsmenn og skyndte sig ned til dem; men da de så den øverste høvedsmann og krigsfolket, holdt de op med å slå Paulus. … Kryssreferanser Matteus 27:27 Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham. Apostlenes-gjerninge 10:1 Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske; Apostlenes-gjerninge 26:21 For disse tings skyld grep nogen jøder mig i templet og søkte å slå mig ihjel. 2 Korintierne 11:26 Ofte har jeg vært på reiser, i farer i elver, i farer blandt røvere, i farer fra mitt folk, i farer fra hedninger, i farer i by, i farer i ørken, i farer på hav, i farer blandt falske brødre, |