Parallell Bibelvers Norsk (1930) han som blev forrådt efter Guds besluttede råd og forutviden, ham slo I ihjel, idet I naglet ham til korset ved urettferdiges hender; Dansk (1917 / 1931) ham, som efter Guds bestemte Raadslutning og Forudviden var bleven forraadt, ham have I ved lovløses Haand korsfæstet og ihjelslaaet. Svenska (1917) denne som blev given i edert våld, enligt vad Gud i sitt rådslut och sin försyn hade bestämt, honom haven I genom män som icke veta av lagen låtit fastnagla vid korset och döda. King James Bible Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: English Revised Version him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay: Bibelen Kunnskap Treasury being. Apostlenes-gjerninge 3:18 Apostlenes-gjerninge 4:28 Apostlenes-gjerninge 13:27 Apostlenes-gjerninge 15:18 Salmenes 76:10 Esaias 10:6,7 Esaias 46:10,11 Daniel 4:35 Daniel 9:24-27 Matteus 26:24 Lukas 22:22,37 Lukas 24:44-46 Johannes 19:24,31-37 Romerne 4:17 Romerne 11:33-36 1 Peters 1:20 1 Peters 2:8 Judas 1:4 Apenbaring 13:8 ye have. Apostlenes-gjerninge 3:13-15 Apostlenes-gjerninge 4:10,11 Apostlenes-gjerninge 5:30 Apostlenes-gjerninge 7:52 1 Mosebok 50:20 Matteus 27:20-25 Lenker Apostlenes-gjerninge 2:23 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 2:23 flerspråklig • Hechos 2:23 Spansk • Actes 2:23 Fransk • Apostelgeschichte 2:23 Tyske • Apostlenes-gjerninge 2:23 Chinese • Acts 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 2 …22Israelittiske menn! hør disse ord: Jesus fra Nasaret, en mann som var blitt utpekt for eder av Gud ved kraftige gjerninger og under og tegn, som Gud gjorde ved ham midt iblandt eder, således som I selv vet, 23han som blev forrådt efter Guds besluttede råd og forutviden, ham slo I ihjel, idet I naglet ham til korset ved urettferdiges hender; 24men Gud opreiste ham, idet han løste dødens veer, eftersom det ikke var mulig at han kunde holdes av den. … Kryssreferanser Esaias 10:7 Men så mener ikke han, og i sitt hjerte tenker han ikke så; men til å ødelegge står hans hu og til å utrydde folk i mengde. Esaias 37:26 * Har du ikke hørt det? Fra fjerne tider har jeg gjort det, fra fordums dager har jeg laget det så. Nu har jeg latt det komme, så du har fatt makt til å ødelegge faste byer og gjøre dem til øde grushauger. Matteus 20:19 og overgi ham til hedningene til å spottes og hudstrykes og korsfestes; og på den tredje dag skal han opstå. Matteus 27:35 De korsfestet ham da, og delte hans klær imellem sig ved loddkasting; Markus 15:24 Og de korsfestet ham og delte hans klær imellem sig og kastet lodd om hvad hver skulde få. Lukas 22:22 For Menneskesønnen går vel bort, som bestemt er; men ve det menneske ved hvem han blir forrådt! Lukas 23:33 Og da de var kommet til det sted som kalles Hodeskallen, korsfestet de der både ham og ugjerningsmennene, den ene på hans høire og den andre på hans venstre side. Lukas 24:20 og hvorledes våre yppersteprester og rådsherrer har overgitt ham til dødsdom og korsfestet ham. Johannes 19:18 der korsfestet de ham, og sammen med ham to andre, en på hver side, og Jesus midt imellem. Apostlenes-gjerninge 2:36 Så skal da hele Israels hus vite for visst at Gud har gjort ham både til Herre og til Messias, denne Jesus som I korsfestet. Apostlenes-gjerninge 3:13 Abrahams og Isaks og Jakobs Gud, våre fedres Gud, har herliggjort sin tjener Jesus, ham som I forrådte og fornektet for Pilatus da han dømte at han skulde løslates; Apostlenes-gjerninge 3:18 men Gud opfylte på denne måte det som han forut forkynte ved alle profetenes munn, at hans Messias skulde lide. Apostlenes-gjerninge 4:28 for å gjøre det som din hånd og ditt råd forut hadde besluttet skulde skje. Apostlenes-gjerninge 5:28 Vi bød eder strengt at I ikke skulde lære i dette navn, og nu har I fylt Jerusalem med eders lære og vil føre dette menneskes blod over oss! Romerne 2:12 alle som syndet uten loven, skal også gå fortapt uten loven, og alle som syndet under loven, skal dømmes ved loven; 1 Tessalonikerne 2:15 som og slo den Herre Jesus og profetene ihjel og forfulgte oss og ikke tekkes Gud og står alle mennesker imot, 1 Peters 1:20 han som forut var kjent, før verdens grunnvoll blev lagt, men blev åpenbaret ved tidenes ende for eders skyld, |