Parallell Bibelvers Norsk (1930) og Akis spurte: I har vel ikke gjort noget innfall idag? da svarte David: Jo, i sydlandet, både blandt Judas menn og blandt jerahme'elittene og kenittene. Dansk (1917 / 1931) og han spurgte: »Hvor hærgede I denne Gang?« svarede David: »Idet judæiske Sydland!« eller: »I det jerame'elitiske Sydland!« eller: »I det kenitiske Sydland!« Svenska (1917) När då Akis sade: »Haven I väl i dag företagit något plundringståg?», svarade David: »Ja, i den del av Sydlandet, som tillhör Juda», eller: »I den del av Sydlandet, som tillhör jerameeliterna», eller: »I den del av Sydlandet, som tillhör kainéerna.» King James Bible And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. English Revised Version And Achish said, Whither have ye made a raid today? And David said, Against the South of Judah, and against the South of the Jerahmeelites, and against the South of the Kenites. Bibelen Kunnskap Treasury Whither, etc. 1 Samuels 21:2 1 Mosebok 27:19,20,24 Josvas 2:4-6 2 Samuel 17:20 Salmenes 119:29,163 Salomos Ordsprog 29:25 Galaterne 2:11-13 Efeserne 4:25 the Jerahmeelites 1 Krønikebok 2:9,25 Kenites 1 Samuels 15:6 4 Mosebok 24:21 Dommernes 1:16 Dommernes 4:11 Dommernes 5:24 Lenker 1 Samuels 27:10 Interlineært • 1 Samuels 27:10 flerspråklig • 1 Samuel 27:10 Spansk • 1 Samuel 27:10 Fransk • 1 Samuel 27:10 Tyske • 1 Samuels 27:10 Chinese • 1 Samuel 27:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 27 …9Og hver gang David herjet landet, lot han hverken mann eller kvinne bli i live; men han tok både småfe og storfe og asener og kameler og klær og drog så tilbake, og når han så kom til Akis, 10og Akis spurte: I har vel ikke gjort noget innfall idag? da svarte David: Jo, i sydlandet, både blandt Judas menn og blandt jerahme'elittene og kenittene. 11David lot hverken mann eller kvinne bli i live eller tok dem med sig til Gat; for han tenkte: De kunde fortelle om oss og si: Så og så har David gjort. Således bar han sig at i all den tid han bodde i filistrenes land. … Kryssreferanser Dommernes 1:16 Efterkommerne av kenitten, Moses' svoger, drog med Judas barn fra Palmestaden* op til Juda ørken, som ligger sønnenfor Arad; og de kom og bosatte sig blandt folket der. Dommernes 4:11 Men kenitten Heber hadde skilt sig fra kenittene, fra Hobabs, Moses' svogers barn; og han flyttet med sine telt like til Sa'ana'im-eken ved Kedes. 1 Samuels 23:27 Da kom det et bud til Saul og sa: Skynd dig og dra avsted! Filistrene har falt inn i landet. 1 Samuels 27:11 David lot hverken mann eller kvinne bli i live eller tok dem med sig til Gat; for han tenkte: De kunde fortelle om oss og si: Så og så har David gjort. Således bar han sig at i all den tid han bodde i filistrenes land. 1 Samuels 29:8 Da sa David til Akis: Hvad har jeg gjort, og hvad ondt har du funnet hos din tjener fra den dag jeg kom i din tjeneste, like til denne dag, siden jeg ikke må dra med og stride mot min herre kongens fiender? 1 Samuels 30:29 og til dem i Rakal og til dem i jerahme'elittenes byer og til dem i kenittenes byer 1 Krønikebok 2:9 Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai*. 1 Krønikebok 2:25 Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia. |