Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Herren blev ved å la sig se i Silo; for Herren åpenbarte sig for Samuel i Silo ved Herrens ord. Dansk (1917 / 1931) Og HERREN vedblev at lade sig til Syne i Silo; thi HERREN aabenbarede sig for Samuel. Svenska (1917) Och HERREN fortfor att låta se sig i Silo; ty HERREN uppenbarade sig för Samuel i Silo genom HERRENS ord. King James Bible And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD. English Revised Version And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury appeared 1 Mosebok 12:7 1 Mosebok 15:1 4 Mosebok 12:6 Amos 3:7 Hebreerne 1:1 the word 1 Samuels 3:1,4 Lenker 1 Samuels 3:21 Interlineært • 1 Samuels 3:21 flerspråklig • 1 Samuel 3:21 Spansk • 1 Samuel 3:21 Fransk • 1 Samuel 3:21 Tyske • 1 Samuels 3:21 Chinese • 1 Samuel 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Samuels 3 …20Da skjønte hele Israel fra Dan til Be'erseba at Samuel var betrodd å være profet for Herren. 21Og Herren blev ved å la sig se i Silo; for Herren åpenbarte sig for Samuel i Silo ved Herrens ord. Kryssreferanser 1 Mosebok 12:7 Da åpenbarte Herren sig for Abram og sa: Din ætt vil jeg gi dette land. Og han bygget der et alter for Herren, som hadde åpenbaret sig for ham. 1 Samuels 3:10 Da kom Herren og stod der og ropte nu som før: Samuel, Samuel! Og Samuel sa: Tal, din tjener hører! Jeremias 41:5 kom det menn fra Sikem, fra Silo og Samaria, åtti menn med avraket skjegg og sønderrevne klær og med flenger i kjøttet*, og de hadde med sig matoffer og virak for å bære det til Herrens hus. |