Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, nu har Herren lagt en løgnens ånd i disse dine profeters munn, men Herren har varslet ulykke for dig. Dansk (1917 / 1931) Se, saaledes har HERREN lagt en Løgnens Aand i disse dine Profeters Mund, thi HERREN har ondt i Sinde imod dig!« Svenska (1917) Och se, nu har HERREN lagt en lögnens ande i dessa dina profeters mun, medan HERREN ändå har beslutit att olycka skall komma över dig.» King James Bible Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee. English Revised Version Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets; and the LORD hath spoken evil concerning thee. Bibelen Kunnskap Treasury the lord hath 2 Mosebok 4:21 Jobs 12:16 Esaias 19:14 Esekiel 14:3-5,9 Matteus 24:24,25 2 Korintierne 11:11-13 2 Tessalonikerne 2:9-11 1 Timoteus 4:1,2 and the Lord 2 Krønikebok 18:7,17 2 Krønikebok 25:18 Esaias 3:11 Jeremias 18:11 Mika 2:3 Matteus 26:24,25 Markus 14:20,21 Lenker 2 Krønikebok 18:22 Interlineært • 2 Krønikebok 18:22 flerspråklig • 2 Crónicas 18:22 Spansk • 2 Chroniques 18:22 Fransk • 2 Chronik 18:22 Tyske • 2 Krønikebok 18:22 Chinese • 2 Chronicles 18:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 18 …21Han svarte: Jeg vil gå avsted og være en løgnens ånd i alle hans profeters munn. Da sa Herren: Ja, du skal overtale ham, og det skal også lykkes dig; gå avsted og gjør så! 22Se, nu har Herren lagt en løgnens ånd i disse dine profeters munn, men Herren har varslet ulykke for dig. 23Da trådte Sedekias, Kena'anas sønn, frem og slo Mika på kinnet og sa: På hvilken vei er Herrens Ånd gått over fra mig for å tale med dig? … Kryssreferanser Esaias 19:14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy. Esekiel 14:9 Og om profeten lar sig forlokke og taler et ord, da er det jeg, Herren, som har forlokket denne profet, og jeg vil rekke ut min hånd mot ham og utslette ham av mitt folk Israel. |