Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kom det et brev til ham fra profeten Elias, og i det stod det: Så sier Herren, din far Davids Gud: Fordi du ikke har vandret på din far Josafats veier og på Judas konge Asas veier, Dansk (1917 / 1931) Da kom der et Brev fra Profeten Elias til ham, og deri stod: »Saa siger HERREN, din Fader Davids Gud: Fordi du ikke har vandret i din Fader Josafats og Kong Asa af Judas Spor, Svenska (1917) Men en skrivelse kom honom till handa från profeten Elia, så lydande: »Så säger HERREN, din fader Davids Gud: Se, du har icke vandrat på din fader Josafats vägar eller på Asas, Juda konungs, vägar, King James Bible And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah, English Revised Version And there came a writing to him from Elijah the prophet, saying, Thus saith the LORD, the God of David thy father, Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father, nor in the ways of Asa king of Judah; Bibelen Kunnskap Treasury A. 3116 B.C. 888 2 Kongebok 2:1 Jeremias 36:2,23,28-32 Esekiel 2:9,10 Daniel 5:5,25-29 2 Kongebok 2:11 in the ways of Jehoshaphat 2 Krønikebok 17:3,4 1 Kongebok 22:43 in the ways of Asa 2 Krønikebok 14:2-5 1 Kongebok 15:11 Lenker 2 Krønikebok 21:12 Interlineært • 2 Krønikebok 21:12 flerspråklig • 2 Crónicas 21:12 Spansk • 2 Chroniques 21:12 Fransk • 2 Chronik 21:12 Tyske • 2 Krønikebok 21:12 Chinese • 2 Chronicles 21:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 21 12Da kom det et brev til ham fra profeten Elias, og i det stod det: Så sier Herren, din far Davids Gud: Fordi du ikke har vandret på din far Josafats veier og på Judas konge Asas veier, 13men har vandret på Israels kongers vei og lokket Juda og Jerusalems innbyggere til utukt, likesom Akabs hus lokket til utukt, og endog har drept dine brødre, din egen fars sønner, som var bedre enn du, … Kryssreferanser 2 Krønikebok 14:2 Asa gjorde hvad godt og rett var i Herrens, hans Guds øine. 2 Krønikebok 17:3 Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene, 2 Krønikebok 17:4 men til sin fars Gud og vandret i hans bud og ikke gjorde som Israel. |