Apostlenes-gjerninge 12:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og da han banket på porten, kom det en tjenestepike ved navn Rode ut for å høre efter,

Dansk (1917 / 1931)
Men da han bankede paa Døren til Portrummet, kom der en Pige ved Navn Rode for at høre efter.

Svenska (1917)
Då han nu klappade på portdörren, kom en tjänsteflicka, vid namn Rode, för att höra vem det var.

King James Bible
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.

English Revised Version
And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
Bibelen Kunnskap Treasury

knocked.

Apostlenes-gjerninge 12:16
Men Peter blev ved å banke på, de lukket da op og så ham, og de blev forferdet.

Lukas 13:25
Fra den stund av da husbonden har reist sig og lukket døren, og I begynner å stå utenfor og banke på døren og si: Herre, lukk op for oss! da skal han svare og si til eder: Jeg vet ikke hvor I er fra.

hearken.

Lenker
Apostlenes-gjerninge 12:13 InterlineærtApostlenes-gjerninge 12:13 flerspråkligHechos 12:13 SpanskActes 12:13 FranskApostelgeschichte 12:13 TyskeApostlenes-gjerninge 12:13 ChineseActs 12:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes-gjerninge 12
12Da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av Maria, mor til Johannes som kaltes med tilnavn Markus; der var mange samlet og holdt bønn. 13Og da han banket på porten, kom det en tjenestepike ved navn Rode ut for å høre efter, 14og da hun kjente Peters røst, blev hun så glad at hun ikke åpnet porten, men løp inn og fortalte at Peter stod utenfor …
Kryssreferanser
Matteus 26:71
Men da han gikk ut i portgangen, så en annen pike ham, og sa til dem som var der: Også denne var med Jesus fra Nasaret.

Johannes 18:16
men Peter stod utenfor ved døren. Den andre disippel, han som var kjent med ypperstepresten, gikk da ut og talte til dørvoktersken og fikk Peter inn.

Johannes 18:17
Piken som voktet døren, sa da til Peter: Er ikke du også en av dette menneskes disipler? Han sa: Nei, jeg er ikke.

Apostlenes-gjerninge 12:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden