Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av Maria, mor til Johannes som kaltes med tilnavn Markus; der var mange samlet og holdt bønn. Dansk (1917 / 1931) Og da han havde besindet sig, gik han til Marias Hus, hun, som var Moder til Johannes, med Tilnavn Markus, hvor mange vare forsamlede og bade. Svenska (1917) När han alltså hade förstått huru det var, gick han till det hus där Maria bodde, hon som var moder till den Johannes som ock kallades Markus; där voro ganska många församlade och bådo. King James Bible And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. English Revised Version And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying. Bibelen Kunnskap Treasury he came. Apostlenes-gjerninge 4:23 Apostlenes-gjerninge 16:40 John. Apostlenes-gjerninge 12:25 Apostlenes-gjerninge 13:5,13 Apostlenes-gjerninge 15:37-39 Kolossenserne 4:10 2 Timoteus 4:11 Filemon 1:24 where. Apostlenes-gjerninge 12:5 Esaias 65:24 Matteus 18:19,20 1 Johannes 5:14,15 Lenker Apostlenes-gjerninge 12:12 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 12:12 flerspråklig • Hechos 12:12 Spansk • Actes 12:12 Fransk • Apostelgeschichte 12:12 Tyske • Apostlenes-gjerninge 12:12 Chinese • Acts 12:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 12 …11Da kom Peter til sig selv og sa: Nu vet jeg for visst at Herren har utsendt sin engel og fridd mig ut av Herodes' hånd og av alt det som jødefolket hadde ventet på. 12Da han nu hadde sanset sig, gikk han bort til det hus som eides av Maria, mor til Johannes som kaltes med tilnavn Markus; der var mange samlet og holdt bønn. 13Og da han banket på porten, kom det en tjenestepike ved navn Rode ut for å høre efter, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 12:5 Så holdt de da vakt over Peter i fengslet; men det blev gjort inderlig bønn til Gud for ham av menigheten. Apostlenes-gjerninge 12:25 Og Barnabas og Saulus vendte tilbake fra Jerusalem efterat de hadde fullført sin tjeneste, og de tok med sig derfra Johannes som kaltes med tilnavn Markus. Apostlenes-gjerninge 13:5 og da de var kommet til Salamis, forkynte de Guds ord i jødenes synagoger; de hadde også Johannes med, som skulde gå dem til hånde. Apostlenes-gjerninge 13:13 Paulus og de som var med ham, seilte da ut fra Pafus og kom til Perge i Pamfylia, men Johannes skilte sig fra dem og vendte tilbake til Jerusalem. Apostlenes-gjerninge 15:37 Barnabas vilde også ta med Johannes som kaltes Markus; Apostlenes-gjerninge 15:39 Det kom da til en skarp strid, så de skiltes fra hverandre, og Barnabas tok Markus med sig og seilte avsted til Kypern; Kolossenserne 4:10 Aristarkus, min medfange, hilser eder, og Markus, Barnabas' søskenbarn, som I fikk pålegg om - når han kommer til eder, da ta imot ham - 2 Timoteus 4:11 Lukas er alene hos mig. Ta Markus og ha ham med dig! for han er mig nyttig til tjeneste. Filemon 1:24 likeledes Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine medarbeidere. 1 Peters 5:13 Den medutvalgte menighet i Babylon hilser eder, likeså Markus, min sønn. |