Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og det skal skje: før de roper, skal jeg svare, mens de ennu taler, skal jeg høre. Dansk (1917 / 1931) Førend de kalder, svarer jeg; endnu mens de taler, hører jeg. Svenska (1917) Och det skall ske, att förrän de ropa, skall jag svara, och medan de ännu tala, skall jag höra. King James Bible And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. English Revised Version And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. Bibelen Kunnskap Treasury Esaias 58:9 Salmenes 32:5 Salmenes 50:15 Salmenes 91:15 Daniel 9:20-23 Daniel 10:12 Markus 11:24 Lukas 15:18-20 Apostlenes-gjerninge 4:31 Apostlenes-gjerninge 10:30-32 Apostlenes-gjerninge 12:5-16 1 Johannes 5:14,15 Lenker Esaias 65:24 Interlineært • Esaias 65:24 flerspråklig • Isaías 65:24 Spansk • Ésaïe 65:24 Fransk • Jesaja 65:24 Tyske • Esaias 65:24 Chinese • Isaiah 65:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 65 …23De skal ikke gjøre sig møie forgjeves og ikke føde barn til en brå død; for de er en ætt velsignet av Herren, og sitt avkom får de ha hos sig. 24Og det skal skje: før de roper, skal jeg svare, mens de ennu taler, skal jeg høre. 25Ulven og lammet skal beite sammen, og løven skal ete halm som oksen, og ormens føde skal være støv; ingen skal gjøre noget ondt og ingen ødelegge noget på hele mitt hellige berg, sier Herren. Kryssreferanser Salmenes 91:15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære. Esaias 30:19 For du folk som bor på Sion, i Jerusalem, du skal ikke bli ved å gråte; han vil være dig nådig når du roper; når han hører det, svarer han dig. Esaias 41:17 De elendige og fattige søker efter vann, men det er ikke noget; deres tunge brenner av tørst. Jeg, Herren, jeg vil svare dem; jeg, Israels Gud, jeg vil ikke forlate dem. Esaias 55:6 Søk Herren mens han finnes, kall på ham den stund han er nær! Esaias 58:9 Da skal du påkalle Herren, og han skal svare; da skal du rope, og han skal si: Se, her er jeg! Når du har hvert åk bort fra din midte, lar være å peke fingrer* og tale ondt Esaias 59:1 Se, Herrens hånd er ikke for kort til å frelse, og hans øre er ikke for tunghørt til å høre. Daniel 9:20 Mens jeg ennu talte og bad og bekjente min synd og mitt folk Israels synd og bar min bønn for min Guds hellige berg frem for Herrens, min Guds åsyn - Daniel 10:12 Og han sa til mig: Frykt ikke, Daniel! For fra den første dag du vendte din hu til å vinne forstand og til å ydmyke dig for din Guds åsyn, er dine ord blitt hørt, og for dine ords skyld er jeg kommet. Sakarias 13:9 Og denne tredjedel vil jeg la gå gjennem ilden og rense den, som en renser sølv, og prøve den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem; jeg vil si: De er mitt folk, og de skal si: Herren er min Gud. |