Parallell Bibelvers Norsk (1930) De skal ikke gjøre sig møie forgjeves og ikke føde barn til en brå død; for de er en ætt velsignet av Herren, og sitt avkom får de ha hos sig. Dansk (1917 / 1931) de skal ikke have Møje forgæves, ej avle Børn til brat Død; thi de er HERRENS velsignede Æt og har deres Afkom hos sig. Svenska (1917) De skola icke möda sig förgäves, och barnen, som de föda, drabbas ej av plötslig död; ty de äro ett släkte av HERRENS välsignade, och deras avkomlingar få leva kvar bland dem. King James Bible They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them. English Revised Version They shall not labour in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them. Bibelen Kunnskap Treasury shall Esaias 49:4 Esaias 55:2 Esaias 61:9 3 Mosebok 26:3-10,20,22,29 5 Mosebok 28:3-12,38-42 Hoseas 9:11-14 Haggai 1:6 Haggai 2:19 Malakias 3:10 1 Korintierne 15:58 for Esaias 61:9 1 Mosebok 12:2 1 Mosebok 17:7 Salmenes 115:14,15 Jeremias 32:38,39 Sakarias 10:8,9 Apostlenes-gjerninge 2:39 Apostlenes-gjerninge 3:25,26 Romerne 4:16 Romerne 9:7,8 Galaterne 3:29 Lenker Esaias 65:23 Interlineært • Esaias 65:23 flerspråklig • Isaías 65:23 Spansk • Ésaïe 65:23 Fransk • Jesaja 65:23 Tyske • Esaias 65:23 Chinese • Isaiah 65:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 65 …22ikke skal de bygge og en annen bo, ikke skal de plante og en annen ete; nei, som treets dager skal mitt folks dager være, og mine utvalgte skal selv få nyte frukten av sine henders gjerning. 23De skal ikke gjøre sig møie forgjeves og ikke føde barn til en brå død; for de er en ætt velsignet av Herren, og sitt avkom får de ha hos sig. 24Og det skal skje: før de roper, skal jeg svare, mens de ennu taler, skal jeg høre. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 2:39 For løftet hører eder til og eders barn og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller til. 5 Mosebok 28:3 Velsignet være du i byen, og velsignet være du på marken! Esaias 44:3 For jeg vil øse vann over det tørste og strømmer over det tørre; jeg vil utgyde min Ånd over din sæd og min velsignelse over dine spirer, Esaias 49:4 Men jeg sa: Forgjeves har jeg arbeidet mig trett, og til ingen nytte har jeg fortært min kraft; men min rett er allikevel hos Herren, og min lønn hos min Gud. Esaias 55:2 Hvorfor veier I ut penger for det som ikke er brød, og eders fortjeneste for det som ikke kan mette? Hør på mig! Så skal I ete det gode, og eders sjel glede sig ved de fete retter. Esaias 61:9 Og deres ætt skal bli kjent blandt folkene, og deres avkom blandt folkeslagene; alle som ser dem, skal kjenne at de er en ætt Herren har velsignet. Esaias 66:22 For likesom den nye himmel og den nye jord som jeg gjør, blir til evig tid for mitt åsyn, sier Herren, således skal eders ætt og eders navn bli til evig tid. Jeremias 32:38 Og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Jeremias 32:39 Og jeg vil gi dem ett hjerte og lære dem en vei til å frykte mig alle dager, så det må gå dem vel, dem og deres barn efter dem. |