Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og så blev de en ikke så kort tid hos disiplene. Dansk (1917 / 1931) Men de opholdt sig en ikke liden Tid sammen med Disciplene. Svenska (1917) Sedan vistades de där hos lärjungarna en ganska lång tid. King James Bible And there they abode long time with the disciples. English Revised Version And they tarried no little time with the disciples. Bibelen Kunnskap Treasury Apostlenes-gjerninge 11:26 Apostlenes-gjerninge 15:35 Lenker Apostlenes-gjerninge 14:28 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 14:28 flerspråklig • Hechos 14:28 Spansk • Actes 14:28 Fransk • Apostelgeschichte 14:28 Tyske • Apostlenes-gjerninge 14:28 Chinese • Acts 14:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 14 …27Da de nu kom dit, samlet de menigheten og fortalte hvor store ting Gud hadde gjort ved dem, og at han hadde åpnet troens dør for hedningene. 28Og så blev de en ikke så kort tid hos disiplene. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:26 Og et helt år var de sammen der i menigheten og lærte en stor skare, og i Antiokia fikk disiplene først navnet kristne. Apostlenes-gjerninge 14:20 men mens disiplene flokket sig omkring ham, stod han op og gikk inn i byen. Den næste dag drog han med Barnabas avsted til Derbe. Apostlenes-gjerninge 14:22 idet de styrket disiplenes sjeler og formante dem til å holde fast ved troen og sa: Vi må gå inn i Guds rike gjennem mange trengsler. |