Parallell Bibelvers Norsk (1930) men mens disiplene flokket sig omkring ham, stod han op og gikk inn i byen. Den næste dag drog han med Barnabas avsted til Derbe. Dansk (1917 / 1931) Men da Disciplene omringede ham, stod han op og gik ind i Byen. Og den næste Dag gik han med Barnabas bort til Derbe. Svenska (1917) Men sedan lärjungarna hade samlat sig omkring honom, reste han sig upp och gick in i staden. Dagen därefter begav han sig med Barnabas åstad därifrån till Derbe. King James Bible Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. English Revised Version But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. Bibelen Kunnskap Treasury as. Apostlenes-gjerninge 20:9-12 2 Korintierne 1:9,10 2 Korintierne 6:9 Apenbaring 11:7-12 came. Apostlenes-gjerninge 12:17 Apostlenes-gjerninge 16:40 Apostlenes-gjerninge 20:1 Derbe. Apostlenes-gjerninge 14:6 Apostlenes-gjerninge 16:1 Lenker Apostlenes-gjerninge 14:20 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 14:20 flerspråklig • Hechos 14:20 Spansk • Actes 14:20 Fransk • Apostelgeschichte 14:20 Tyske • Apostlenes-gjerninge 14:20 Chinese • Acts 14:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 14 …19Men det kom jøder til fra Antiokia og Ikonium og overtalte folket, og de stenet Paulus og slepte ham utenfor byen, da de trodde at han var død; 20men mens disiplene flokket sig omkring ham, stod han op og gikk inn i byen. Den næste dag drog han med Barnabas avsted til Derbe. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:26 Og et helt år var de sammen der i menigheten og lærte en stor skare, og i Antiokia fikk disiplene først navnet kristne. Apostlenes-gjerninge 11:29 Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea. Apostlenes-gjerninge 14:6 og de merket dette, flydde de til byene i Lykaonia, Lystra og Derbe, og landet deromkring, Apostlenes-gjerninge 14:22 idet de styrket disiplenes sjeler og formante dem til å holde fast ved troen og sa: Vi må gå inn i Guds rike gjennem mange trengsler. Apostlenes-gjerninge 14:28 Og så blev de en ikke så kort tid hos disiplene. |