Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vi seilte da ut fra Troas og styrte rett frem til Samotrake, og den næste dag til Neapolis, Dansk (1917 / 1931) Vi sejlede da ud fra Troas og styrede lige til Samothrake og den næste Dag til Neapolis Svenska (1917) Vi lade alltså ut från Troas och foro raka vägen till Samotrace och dagen därefter till Neapolis King James Bible Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; English Revised Version Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; Bibelen Kunnskap Treasury Lenker Apostlenes-gjerninge 16:11 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 16:11 flerspråklig • Hechos 16:11 Spansk • Actes 16:11 Fransk • Apostelgeschichte 16:11 Tyske • Apostlenes-gjerninge 16:11 Chinese • Acts 16:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 16 11Vi seilte da ut fra Troas og styrte rett frem til Samotrake, og den næste dag til Neapolis, 12og derfra til Filippi, som er den første by i den del av Makedonia og en romersk koloni; der i byen blev vi da nogen tid. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 16:8 så drog de da utenom Mysia og drog ned til Troas. Apostlenes-gjerninge 20:5 Disse drog i forveien og bidde på oss i Troas; Apostlenes-gjerninge 21:1 Da vi nu hadde revet oss løs fra dem og hadde seilt avsted, kom vi rett frem til Kos, næste dag til Rodus, og derfra til Patara. 2 Korintierne 2:12 Da jeg kom til Troas for Kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i Herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant Titus, min bror, 2 Timoteus 4:13 Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene! |