2 Timoteus 4:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene!

Dansk (1917 / 1931)
Naar du kommer, da bring min Rejsekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Karpus, og Bøgerne, især dem paa Pergament.

Svenska (1917)
När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna.

King James Bible
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

English Revised Version
The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
Bibelen Kunnskap Treasury

cloak.

1 Korintierne 4:11
Like til denne stund er vi både hungrige og tørste og nakne og mishandlet og hjemløse og mødige,

2 Korintierne 11:27
i strev og møie, ofte i nattevåk, i hunger og tørst, ofte i faste, i kulde og nakenhet.

Troas.

Apostlenes-gjerninge 16:8,11
så drog de da utenom Mysia og drog ned til Troas. …

Apostlenes-gjerninge 20:5-12
Disse drog i forveien og bidde på oss i Troas; …

Lenker
2 Timoteus 4:13 Interlineært2 Timoteus 4:13 flerspråklig2 Timoteo 4:13 Spansk2 Timothée 4:13 Fransk2 Timotheus 4:13 Tyske2 Timoteus 4:13 Chinese2 Timothy 4:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Timoteus 4
12Tykikus har jeg sendt til Efesus. 13Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene! 14Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger. …
Kryssreferanser
Matteus 5:40
og om nogen vil føre sak mot dig og ta din kjortel, da la ham også få kappen,

Apostlenes-gjerninge 16:8
så drog de da utenom Mysia og drog ned til Troas.

Apostlenes-gjerninge 16:11
Vi seilte da ut fra Troas og styrte rett frem til Samotrake, og den næste dag til Neapolis,

Apostlenes-gjerninge 20:38
men mest sørget de over det ord han hadde sagt, at de aldri mere skulde se hans åsyn. Derefter fulgte de ham til skibet.

2 Timoteus 4:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden