Parallell Bibelvers Norsk (1930) med ondt i sinne mot Paulus utbad de sig den nåde at han vilde la ham hente til Jerusalem; for de lå på lur for å slå ham ihjel på veien. Dansk (1917 / 1931) idet de med ondt i Sinde imod Paulus bade ham om at bevise dem den Gunst, at han vilde lade ham hente til Jerusalem; thi de lurede paa at slaa ham ihjel paa Vejen. Svenska (1917) För att få denne i sitt våld anhöllo de hos Festus och begärde såsom en ynnest, att han skulle låta hämta honom till Jerusalem. De ville nämligen lägga försåt för honom, så att de kunde döda honom under vägen. King James Bible And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. English Revised Version asking favour against him, that he would send for him to Jerusalem; laying wait to kill him on the way. Bibelen Kunnskap Treasury desired. Apostlenes-gjerninge 9:2 1 Samuels 23:19-21 Jeremias 38:4 Markus 6:23-25 Lukas 23:8-24 laying. Apostlenes-gjerninge 23:12-15 Apostlenes-gjerninge 26:9-11 Salmenes 37:32,33 Salmenes 64:2-6 Salmenes 140:1-5 Jeremias 18:18 Johannes 16:3 Romerne 3:8 Lenker Apostlenes-gjerninge 25:3 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 25:3 flerspråklig • Hechos 25:3 Spansk • Actes 25:3 Fransk • Apostelgeschichte 25:3 Tyske • Apostlenes-gjerninge 25:3 Chinese • Acts 25:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 25 …2Yppersteprestene og jødenes første menn førte da klage hos ham mot Paulus og kom frem med en bønn til ham; 3med ondt i sinne mot Paulus utbad de sig den nåde at han vilde la ham hente til Jerusalem; for de lå på lur for å slå ham ihjel på veien. 4Men Festus svarte da at Paulus blev holdt i varetekt i Cesarea, og at han selv snart vilde dra dit; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 9:24 men Saulus fikk vite at de efterstrebte ham. De voktet også portene dag og natt for å slå ham ihjel; 2 Korintierne 11:26 Ofte har jeg vært på reiser, i farer i elver, i farer blandt røvere, i farer fra mitt folk, i farer fra hedninger, i farer i by, i farer i ørken, i farer på hav, i farer blandt falske brødre, |