Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da nu hverken sol eller stjerner lot sig se på flere dager, og et svært uvær var over oss, var det fra nu av forbi med alt håp om redning. Dansk (1917 / 1931) Men da hverken Sol eller Stjerner lode sig se i flere Dage, og vi havde et Uvejr over os; som ikke var ringe, blev fra nu af alt Haab om Redning os betaget. Svenska (1917) Och då under flera dagar varken sol eller stjärnor hade synts, och stormen låg ganska hårt på, hade vi icke mer något hopp om räddning. King James Bible And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. English Revised Version And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away. Bibelen Kunnskap Treasury neither. 2 Mosebok 10:21-23 Salmenes 105:28 Matteus 24:29 and no. Salmenes 107:25-27 Jonas 1:4,11-14 Matteus 8:24,25 2 Korintierne 11:25 all. Esaias 57:10 Jeremias 2:25 Esekiel 37:11 Efeserne 2:12 1 Tessalonikerne 4:13 Lenker Apostlenes-gjerninge 27:20 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 27:20 flerspråklig • Hechos 27:20 Spansk • Actes 27:20 Fransk • Apostelgeschichte 27:20 Tyske • Apostlenes-gjerninge 27:20 Chinese • Acts 27:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 27 …19og den tredje dag kastet vi med egne hender skibets redskap i sjøen. 20Da nu hverken sol eller stjerner lot sig se på flere dager, og et svært uvær var over oss, var det fra nu av forbi med alt håp om redning. 21Og da de ikke hadde fått mat på lenge, stod Paulus frem midt iblandt dem og sa: I menn! I burde ha lydt mitt råd og ikke faret ut fra Kreta, så I hadde spart eder for dette vågestykke og denne skade. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 27:19 og den tredje dag kastet vi med egne hender skibets redskap i sjøen. Apostlenes-gjerninge 27:21 Og da de ikke hadde fått mat på lenge, stod Paulus frem midt iblandt dem og sa: I menn! I burde ha lydt mitt råd og ikke faret ut fra Kreta, så I hadde spart eder for dette vågestykke og denne skade. |