Parallell Bibelvers Norsk (1930) og lærte frimodig i Herrens navn, og han talte med de gresktalende jøder og innlot sig i ordskifte med dem. De søkte da å slå ham ihjel; Dansk (1917 / 1931) og vidnede frimodigt i Herrens Navn. Og han talte og tvistedes med Hellenisterne; men de toge sig for at slaa ham ihjel. Svenska (1917) och han talade och disputerade med de grekiska judarna. Men de gjorde försök att röja honom ur vägen. King James Bible And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. English Revised Version preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him. Bibelen Kunnskap Treasury he spake. Apostlenes-gjerninge 9:20-22,27 disputed. Apostlenes-gjerninge 6:9,10 Apostlenes-gjerninge 17:17 Apostlenes-gjerninge 18:19 Apostlenes-gjerninge 19:8 Judas 1:3,9 Grecians. Apostlenes-gjerninge 6:1 Apostlenes-gjerninge 11:20 but. Apostlenes-gjerninge 9:23 2 Korintierne 11:26 Lenker Apostlenes-gjerninge 9:29 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 9:29 flerspråklig • Hechos 9:29 Spansk • Actes 9:29 Fransk • Apostelgeschichte 9:29 Tyske • Apostlenes-gjerninge 9:29 Chinese • Acts 9:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 9 …28Så gikk han da inn og ut med dem i Jerusalem 29og lærte frimodig i Herrens navn, og han talte med de gresktalende jøder og innlot sig i ordskifte med dem. De søkte da å slå ham ihjel; 30men da brødrene fikk det å vite, førte de ham ned til Cesarea, og sendte ham derfra til Tarsus. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 6:1 I disse dager da disiplenes tall øket, gav de gresktalende jøder sig til å knurre mot hebreerne over at deres enker blev satt til side ved den daglige utdeling. Apostlenes-gjerninge 9:27 Men Barnabas tok sig av ham og førte ham til apostlene, og han fortalte dem hvorledes han hadde sett Herren på veien, og at han hadde talt til ham, og hvorledes han i Damaskus hadde lært frimodig i Jesu navn. Apostlenes-gjerninge 9:28 Så gikk han da inn og ut med dem i Jerusalem Apostlenes-gjerninge 22:18 og jeg så ham, og jeg hørte ham si til mig: Skynd dig og gå i hast ut av Jerusalem! for de kommer ikke til å ta imot ditt vidnesbyrd om mig. |