Parallell Bibelvers Norsk (1930) Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten. Dansk (1917 / 1931) Denne Hemmelighed er stor — jeg sigter nemlig til Kristus og til Menigheden. Svenska (1917) Den hemlighet som ligger häri är stor; jag säger detta med tanke på Kristus och församlingen. King James Bible This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church. English Revised Version This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church. Bibelen Kunnskap Treasury a great. Efeserne 6:19 Kolossenserne 2:2 1 Timoteus 3:8,16 speak. Salmenes 45:9-17 Salomos Høisang 1:1-8:14 Esaias 54:5 Esaias 62:4,5 Johannes 3:29 2 Korintierne 11:2 Apenbaring 19:7,8 Apenbaring 21:2 Lenker Efeserne 5:32 Interlineært • Efeserne 5:32 flerspråklig • Efesios 5:32 Spansk • Éphésiens 5:32 Fransk • Epheser 5:32 Tyske • Efeserne 5:32 Chinese • Ephesians 5:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 5 …31Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød. 32Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten. 33Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann. Kryssreferanser Efeserne 5:31 Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød. Efeserne 5:33 Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann. Apenbaring 19:7 La oss glede og fryde oss og gi ham æren! for Lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede, |