Parallell Bibelvers Norsk (1930) La nu mig få råde, så min vrede kan optendes mot dem, og jeg kan ødelegge dem; så vil jeg gjøre dig til et stort folk. Dansk (1917 / 1931) Lad mig nu raade, at min Vrede kan blusse op imod dem saa vil jeg tilintetgøre dem; men dig vil jeg gøre til et stort Folk!« Svenska (1917) Så låt mig nu vara, på det att min vrede må brinna mot dem, och på det att jag må förgöra dem; dig vill jag sedan göra till ett stort folk.» King James Bible Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. English Revised Version now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation. Bibelen Kunnskap Treasury let me alone 1 Mosebok 18:32,33 1 Mosebok 32:26-28 4 Mosebok 14:19,20 4 Mosebok 16:22,45-48 5 Mosebok 9:14,19 Jeremias 14:11 Jeremias 15:1 Jakobs 5:16 my wrath 2 Mosebok 32:11,19 2 Mosebok 22:24 and I will 4 Mosebok 14:12 5 Mosebok 9:14,19 Lenker 2 Mosebok 32:10 Interlineært • 2 Mosebok 32:10 flerspråklig • Éxodo 32:10 Spansk • Exode 32:10 Fransk • 2 Mose 32:10 Tyske • 2 Mosebok 32:10 Chinese • Exodus 32:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 32 …9Og Herren sa til Moses: Jeg har lagt merke til dette folk og sett at det er et hårdnakket folk. 10La nu mig få råde, så min vrede kan optendes mot dem, og jeg kan ødelegge dem; så vil jeg gjøre dig til et stort folk. 11Men Moses bønnfalt Herren sin Gud og sa: Herre! Hvorfor skal din vrede optendes mot ditt folk, som du har ført ut av Egyptens land med stor kraft og med veldig hånd? … Kryssreferanser 2 Mosebok 33:3 Dra op til et land som flyter med melk og honning; jeg vil ikke selv dra op med dig, fordi du er et hårdnakket folk; jeg vilde ellers komme til å ødelegge dig på veien. 4 Mosebok 14:12 Jeg vil slå dem med pest og utrydde dem, og så vil jeg gjøre dig til et større og sterkere folk enn dette. 4 Mosebok 16:21 Skill eder ut fra denne menighet, så vil jeg gjøre ende på dem i et øieblikk. 5 Mosebok 9:14 La nu mig få råde, så vil jeg gjøre ende på dem og utslette deres navn under himmelen, og jeg vil gjøre dig til et sterkere og større folk enn dette. 5 Mosebok 9:19 For jeg fryktet for den vrede og harme som optendtes mot eder hos Herren, så han vilde gjøre ende på eder. Og Herren hørte mig denne gang og. Salmenes 106:23 Da sa han at han vilde ødelegge dem, dersom ikke Moses, hans utvalgte, hadde stilt sig i gapet for hans åsyn for å avvende hans vrede fra å ødelegge dem. Jeremias 7:16 Og du, du skal ikke bede for dette folk og ikke frembære klage og bønn for det og ikke trenge inn på mig; for jeg hører dig ikke. Jeremias 11:14 Og du skal ikke bede for dette folk og ikke opløfte klagerop og bønn for dem; for jeg hører ikke når de roper til mig for sin ulykkes skyld. Jeremias 14:11 Og Herren sa til mig: Du skal ikke bede om noget godt for dette folk. Esekiel 20:13 Men Israels hus var gjenstridig mot mig i ørkenen; de fulgte ikke mine bud og forkastet mine lover, enda det menneske som holder dem, får leve ved dem, og mine sabbater vanhelliget de grovelig. Da sa jeg at jeg vilde utøse min harme over dem i ørkenen og gjøre ende på dem. |