Parallell Bibelvers Norsk (1930) de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde; Dansk (1917 / 1931) de hørte kun sige: Han, som forhen forfulgte os, forkynder nu Evangeliet om den Tro, som han forhen vilde udrydde; Svenska (1917) De hörde allenast huru man sade: »Han som förut förföljde oss, han förkunnar nu evangelium om den tro som han förr ville utrota.» King James Bible But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. English Revised Version but they only heard say, He that once persecuted us now preacheth the faith of which he once made havock; Bibelen Kunnskap Treasury he which. Apostlenes-gjerninge 9:13,20,26 1 Korintierne 15:8-10 1 Timoteus 1:13-16 Lenker Galaterne 1:23 Interlineært • Galaterne 1:23 flerspråklig • Gálatas 1:23 Spansk • Galates 1:23 Fransk • Galater 1:23 Tyske • Galaterne 1:23 Chinese • Galatians 1:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 1 …22Jeg var av utseende ukjent for de kristne menigheter i Judea; 23de hadde bare hørt si: Han som før forfulgte oss, han forkynner nu den tro som han før vilde utrydde; 24og de priste Gud for mig. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 6:7 Og Guds ord hadde fremgang, og tallet på disiplene i Jerusalem øket sterkt, og en stor mengde av prestene blev lydige mot troen. Apostlenes-gjerninge 9:21 Og alle som hørte det, blev ute av sig selv av forundring og sa: Er ikke dette han som i Jerusalem utryddet dem som påkaller dette navn? og han var kommet hit for å føre dem bundne til yppersteprestene. Apostlenes-gjerninge 19:13 Men også nogen av de jødiske ånde-manere som fór omkring, tok sig fore å nevne den Herre Jesu navn over dem som hadde onde ånder, og sa: Jeg maner eder ved den Jesus som Paulus forkynner. Galaterne 6:10 La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk! |