Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han drev mennesket ut, og foran Edens have satte han kjerubene med det luende sverd som vendte sig hit og dit, for å vokte veien til livsens tre. Dansk (1917 / 1931) og han drev Mennesket ud, og østen for Edens Have satte han Keruberne med det glimtende Flammesværd til at vogte Vejen til Livets Træ. Svenska (1917) Och han drev ut mannen, och satte öster om Edens lustgård keruberna jämte det ljungande svärdets lågor, för att bevaka vägen till livets träd. King James Bible So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. English Revised Version So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. Bibelen Kunnskap Treasury east. 1 Mosebok 2:8 Cherubims. 2 Mosebok 25:2,20,22 1 Samuels 4:4 1 Kongebok 6:25-35 Salmenes 80:1 Salmenes 99:1 Salmenes 104:4 Esekiel 10:2 *etc: Hebreerne 1:7 a flaming. 4 Mosebok 22:23 Josvas 5:13 1 Krønikebok 21:16,17 Hebreerne 1:7 to keep. Johannes 14:6 Hebreerne 10:18-22 Lenker 1 Mosebok 3:24 Interlineært • 1 Mosebok 3:24 flerspråklig • Génesis 3:24 Spansk • Genèse 3:24 Fransk • 1 Mose 3:24 Tyske • 1 Mosebok 3:24 Chinese • Genesis 3:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 3 …23Så viste Gud Herren ham ut av Edens have og satte ham til å dyrke jorden, som han var tatt av. 24Og han drev mennesket ut, og foran Edens have satte han kjerubene med det luende sverd som vendte sig hit og dit, for å vokte veien til livsens tre. Kryssreferanser Hebreerne 1:7 Og om englene sier han: Han som gjør sine engler til vinder og sine tjenere til ildslue, 1 Mosebok 2:8 Og Gud Herren plantet en have i Eden, i Østen, og der satte han mennesket som han hadde dannet. 1 Mosebok 2:9 Og Gud Herren lot trær av alle slag vokse op av jorden, prektige å se til og gode å ete av, og midt i haven livsens tre og treet til kunnskap om godt og ondt. 1 Mosebok 3:23 Så viste Gud Herren ham ut av Edens have og satte ham til å dyrke jorden, som han var tatt av. 1 Mosebok 4:1 Og Adam holdt sig til sin hustru Eva, og hun blev fruktsommelig og fødte Kain; da sa hun: Jeg har fått en mann ved Herren. 1 Mosebok 4:14 Se, du har idag drevet mig ut av landet, og jeg må skjule mig for ditt åsyn; og jeg vil bli omflakkende og hjemløs på jorden, og det vil gå så at hver den som finner mig, slår mig ihjel. 2 Mosebok 25:18 Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen. Salmenes 104:4 Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere. Esekiel 10:1 Og jeg så, og se, på den hvelving som var over kjerubenes hode, var det noget som syntes å være en safirsten, noget som lignet en trone; han* såes over dem. Esekiel 31:11 så gir jeg ham i hendene på folkenes hersker, så han kan gjøre med ham som han vil. For hans ugudelighets skyld drev jeg ham ut, |