Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jakob sendte bud foran sig til sin bror Esau i landet Se'ir, på Edoms mark. Dansk (1917 / 1931) Derpaa sendte Jakob Sendebud i Forvejen til sin Broder Esau i Se'irs Land paa Edoms Højslette, Svenska (1917) Och Jakob sände budbärare framför sig till sin broder Esau i Seirs land, på Edoms mark; King James Bible And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom. English Revised Version And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom. Bibelen Kunnskap Treasury sent. Malakias 3:1 Lukas 9:52 Lukas 14:31,32 land. Seir. 1 Mosebok 14:6 1 Mosebok 33:14,16 1 Mosebok 36:6-8 5 Mosebok 2:5,22 Josvas 24:4 country. 1 Mosebok 25:30 Lenker 1 Mosebok 32:3 Interlineært • 1 Mosebok 32:3 flerspråklig • Génesis 32:3 Spansk • Genèse 32:3 Fransk • 1 Mose 32:3 Tyske • 1 Mosebok 32:3 Chinese • Genesis 32:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 32 …2Da Jakob så dem, sa han: Dette er Guds leir. Og han kalte stedet Mahana'im*. 3Og Jakob sendte bud foran sig til sin bror Esau i landet Se'ir, på Edoms mark. 4Og han bød dem og sa: Således skal I si til min herre Esau: Så sier din tjener Jakob: Jeg har opholdt mig hos Laban og vært der helt til nu, … Kryssreferanser 1 Mosebok 14:6 og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen. 1 Mosebok 25:30 Og Esau sa til Jakob: La mig få til livs noget av det røde, det røde du har der, for jeg er rent opgitt! Derfor kalte de ham Edom*. 1 Mosebok 27:41 Og Esau hatet Jakob for den velsignelse som hans far hadde lyst over ham. Og Esau sa ved sig selv: Snart kommer den tid da vi må sørge over min far; da skal jeg slå Jakob, min bror, ihjel. 1 Mosebok 27:42 Og Rebekka fikk vite hvad Esau, hennes eldste sønn, hadde sagt; da sendte hun bud efter Jakob, sin yngste sønn, og sa til ham: Se, Esau, din bror, vil hevne sig på dig og slå dig ihjel. 1 Mosebok 32:7 Da blev Jakob overmåte forferdet; og han delte folket som var med ham, og småfeet og storfeet og kamelene i to leire. 1 Mosebok 32:11 Fri mig ut av Esaus, min brors hånd; for jeg er redd han skal komme og slå ihjel mig og mine, både mor og barn. 1 Mosebok 33:14 Vil ikke min herre dra foran. sin tjener, så vil jeg dra langsomt efter, som det kan passe for buskapen som drives foran mig, og for barna, inntil jeg kommer til min herre i Se'ir. 1 Mosebok 36:8 Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom. 1 Mosebok 36:9 Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene. 4 Mosebok 24:18 Edom blir ham underlagt, og Se'ir, hans fiende, blir ham underlagt; stort velde vinner Israel. 5 Mosebok 1:2 elleve dagsreiser fra Horeb efter den vei som fører til Se'ir-fjellene, til Kades-Barnea. Esaias 21:11 Utsagn om Duma*. Til mig roper de fra Se'ir: Vekter! Hvor langt er det på natten? Vekter! Hvor langt er det på natten? Jeremias 49:7 Om Edom. Så sier Herren, hærskarenes Gud: Er det ikke mere nogen visdom i Teman? Finnes ikke lenger råd hos de forstandige? Er deres visdom uttømt? |