Esaias 33:12
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og folkeslag skal bli brent til kalk, de skal bli lik avskårne tornekvister som opbrennes med ild.

Dansk (1917 / 1931)
til Kalk skal Folkene brændes som afhugget Torn, der brænder i Ild.

Svenska (1917)
Folken skola förbrännas och bliva till aska, ja, likna avhugget törne, som brinner upp i eld.

King James Bible
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

English Revised Version
And the peoples shall be as the burnings of lime: as thorns cut down, that are burned in the fire.
Bibelen Kunnskap Treasury

the burnings

Amos 2:1
Så sier Herren: For tre misgjerninger av Moab, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de brente Edom-kongens ben til kalk;

thorns

Esaias 9:18
For ugudeligheten brenner som ild; den fortærer torn og tistel, og den tender den tetteste skog, så den hvirvler høit op i røk.

Esaias 27:4
Vrede har jeg ikke mot den. Hadde jeg torner og tistler mot mig i krig, da vilde jeg gå løs på dem og brenne dem op alle sammen,

Esaias 37:36
Og Herrens engel gikk ut og slo hundre og fem og åtti tusen mann i assyrernes leir; og da folk stod op om morgenen, fikk de se dem alle ligge der som døde kropper.

2 Samuel 23:6,7
Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden, …

Lenker
Esaias 33:12 InterlineærtEsaias 33:12 flerspråkligIsaías 33:12 SpanskÉsaïe 33:12 FranskJesaja 33:12 TyskeEsaias 33:12 ChineseIsaiah 33:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 33
11I skal være svangre med strå og føde halm; eders fnysen er en ild som skal fortære eder. 12Og folkeslag skal bli brent til kalk, de skal bli lik avskårne tornekvister som opbrennes med ild. 13Hør I som er langt borte, hvad jeg har gjort, og kjenn min styrke, I som er nær! …
Kryssreferanser
2 Samuel 23:6
Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden,

2 Samuel 23:7
men kommer nogen nær dem, så væbner han sig med jern og spydskaft, og med ild brennes de op der hvor de står.

Esaias 10:17
Israels lys skal bli til en ild, og dets Hellige til en lue, og den skal brenne og fortære hans torn og tistel, alt på en dag.

Esaias 27:4
Vrede har jeg ikke mot den. Hadde jeg torner og tistler mot mig i krig, da vilde jeg gå løs på dem og brenne dem op alle sammen,

Esaias 33:11
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden