Parallell Bibelvers Norsk (1930) men kommer nogen nær dem, så væbner han sig med jern og spydskaft, og med ild brennes de op der hvor de står. Dansk (1917 / 1931) ingen rører ved dem uden med Jern og Spydstage, i Ilden brændes de op. Svenska (1917) Och måste man röra vid dem, så rustar man sig med järn och med spjutskaft, och bränner sedan upp dem i eld på stället. King James Bible But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place. English Revised Version But the man that toucheth them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in their place. Bibelen Kunnskap Treasury fenced [heb] filled 2 Samuel 22:8-10 Esaias 27:4 Matteus 3:10-12 Matteus 13:42 Lukas 19:14,27 Johannes 15:6 2 Tessalonikerne 1:8 2 Tessalonikerne 2:8 Hebreerne 6:8 Lenker 2 Samuel 23:7 Interlineært • 2 Samuel 23:7 flerspråklig • 2 Samuel 23:7 Spansk • 2 Samuel 23:7 Fransk • 2 Samuel 23:7 Tyske • 2 Samuel 23:7 Chinese • 2 Samuel 23:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 23 …6Men de onde, de er alle sammen lik torner som ryddes bort, som folk ikke tar i med hånden, 7men kommer nogen nær dem, så væbner han sig med jern og spydskaft, og med ild brennes de op der hvor de står. Kryssreferanser Matteus 3:10 Øksen ligger allerede ved roten av trærne; derfor blir hvert tre som ikke bærer god frukt, hugget ned og kastet på ilden. Matteus 13:30 La dem begge vokse sammen inntil høsten, og når høsttiden kommer, vil jeg si til høstfolkene: Sank først ugresset sammen og bind det i bunter for å brenne det op; men samle hveten i min lade! Hebreerne 6:8 men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes. Esaias 33:12 Og folkeslag skal bli brent til kalk, de skal bli lik avskårne tornekvister som opbrennes med ild. Esekiel 2:6 Men du menneskesønn, frykt ikke for dem, og frykt ikke for deres ord! For nesler og torner er du omgitt av, og mellem skorpioner bor du. Frykt ikke for deres ord og bli ikke forferdet for deres åsyn! For en gjenstridig ætt er de. |