Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dette folks førere er forførere, og de av folket som lar sig føre, er fortapt. Dansk (1917 / 1931) De ledende i dette Folk leder vild, og de, der ledes, opsluges. Svenska (1917) Ty detta folks ledare föra det vilse, och de som låta leda sig gå i fördärvet. King James Bible For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. English Revised Version For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. Bibelen Kunnskap Treasury the leaders, etc. Esaias 3:12 Matteus 15:14 Matteus 23:16 led of them. 4 Mosebok 6:23-26 1 Kongebok 8:55,56 2 Krønikebok 30:27 Hebreerne 7:7 destroyed. Lenker Esaias 9:16 Interlineært • Esaias 9:16 flerspråklig • Isaías 9:16 Spansk • Ésaïe 9:16 Fransk • Jesaja 9:16 Tyske • Esaias 9:16 Chinese • Isaiah 9:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 9 …15Eldste og aktet mann er hodet, og en profet som lærer løgn, er halen. 16Og dette folks førere er forførere, og de av folket som lar sig føre, er fortapt. 17Derfor gleder Herren sig ikke over dets unge menn, og over dets farløse og enker forbarmer han sig ikke; for de er alle sammen gudløse og gjør det onde, og hver munn taler dårskap. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. Kryssreferanser Matteus 15:14 La dem fare! de er blinde veiledere for blinde; men når en blind leder en blind, faller de begge i grøften. Matteus 23:16 Ve eder, I blinde veiledere, som sier: Om nogen sverger ved templet, det er intet; men den som sverger ved gullet i templet, han er bundet! Matteus 23:24 I blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen! Esaias 3:12 Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt. Esaias 19:14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy. Jeremias 23:13 Hos Samarias profeter har jeg sett dårskap; de profeterte ved Ba'al og førte mitt folk Israel vill. Amos 2:4 Så sier Herren: For tre misgjerninger av Juda, ja for fire vil jeg ikke ta det tilbake - fordi de foraktet Herrens lov og ikke holdt hans bud, og deres løgnguder, som deres fedre hadde fulgt, førte dem vill; Mika 3:5 Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk vill, som roper når de har noget å tygge med sine tenner: Fred! Men mot den som intet gir dem i deres munn, roper de ut en hellig krig. |