Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt. Dansk (1917 / 1931) Mit Folk har en Dreng ved Styret, og over det hersker Kvinder. Dine Ledere, mit Folk, leder vild, gør Vejen, du vandrer, vildsom. Svenska (1917) Mitt folks behärskare är ett barn, och kvinnor råda över det. Mitt folk, dina ledare föra dig vilse och fördärva den väg, som du skulle gå. King James Bible As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. English Revised Version As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. Bibelen Kunnskap Treasury children Esaias 3:4 2 Kongebok 11:1 Nahum 3:13 lead thee. Esaias 9:15 4 Mosebok 6:23-27 Jeremias 5:31 Matteus 15:14 destroy. Matteus 23:14 Lenker Esaias 3:12 Interlineært • Esaias 3:12 flerspråklig • Isaías 3:12 Spansk • Ésaïe 3:12 Fransk • Jesaja 3:12 Tyske • Esaias 3:12 Chinese • Isaiah 3:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 3 …11Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv. 12Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt. 13Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene. … Kryssreferanser Jobs 30:13 De bryter op min sti, de gjør hvad de kan for å ødelegge mig, de som selv ingen hjelper har. Salomos Ordsprog 28:16 Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge. Predikerens 10:16 Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen! Esaias 3:4 Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem. Esaias 9:16 Og dette folks førere er forførere, og de av folket som lar sig føre, er fortapt. Esaias 19:14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy. Esaias 28:14 Derfor hør Herrens ord, I spottere, I som hersker over folket her i Jerusalem! Esaias 28:15 Fordi I sier: Vi har gjort en pakt med døden og et forbund med dødsriket; når den susende svepe farer frem, skal den ikke nå oss; for vi har gjort løgn til vår tilflukt og svik til vårt skjul - Esaias 51:22 Så sier Herren, din herre, din Gud, som fører sitt folks sak: Se, jeg har tatt tumlebegeret ut av din hånd; mitt store vredesbeger skal du ikke mere drikke av. Mika 3:5 Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk vill, som roper når de har noget å tygge med sine tenner: Fred! Men mot den som intet gir dem i deres munn, roper de ut en hellig krig. |