Jakobs 1:24
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
han så på sig selv og gikk bort, og glemte straks hvordan han så ut.

Dansk (1917 / 1931)
thi han betragter sig selv og gaar bort og glemmer straks, hvordan han var.

Svenska (1917)
när han har betraktat sig däri, går han sin väg och förgäter strax hurudan han var.

King James Bible
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

English Revised Version
for he beholdeth himself, and goeth away, and straightway forgetteth what manner of man he was.
Bibelen Kunnskap Treasury

what.

Dommernes 8:18
Og han sa til Sebah Og Salmunna: Hvordan så de ut de menn som I slo ihjel på Tabor? Og de sa: De var som du, hver av dem som en kongesønn å se til.

Matteus 8:27
Men mennene undret sig og sa: Hvad er dette for en, som både vindene og sjøen er lydige?

Lukas 1:66
og alle som hørte det, la det på hjerte og sa: Hvad skal det da bli av dette barn? For Herrens hånd var med ham.

Lukas 7:39
Men da fariseeren som hadde innbudt ham, så det, sa han ved sig selv: Var denne mann en profet, da visste han hvem og hvordan denne kvinne er som rører ved ham, at hun er en synderinne.

1 Tessalonikerne 1:5
For vårt evangelium kom ikke til eder bare i ord, men og i kraft og i den Hellige Ånd og i stor fullvisshet, likesom I jo vet hvorledes vi var iblandt eder for eders skyld,

2 Peters 3:11
Da nu alt dette opløses, hvor må I da strebe efter hellig ferd og gudsfrykt,

Lenker
Jakobs 1:24 InterlineærtJakobs 1:24 flerspråkligSantiago 1:24 SpanskJacques 1:24 FranskJakobus 1:24 TyskeJakobs 1:24 ChineseJames 1:24 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jakobs 1
23For dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil: 24han så på sig selv og gikk bort, og glemte straks hvordan han så ut. 25Men den som skuer inn i frihetens fullkomne lov og holder ved med det, så han ikke blir en glemsom hører, men gjerningens gjører, han skal være salig i sin gjerning. …
Kryssreferanser
Jakobs 1:23
For dersom en er ordets hører og ikke dets gjører, da ligner han en mann som ser på sitt naturlige åsyn i et speil:

Jakobs 1:25
Men den som skuer inn i frihetens fullkomne lov og holder ved med det, så han ikke blir en glemsom hører, men gjerningens gjører, han skal være salig i sin gjerning.

Jakobs 1:23
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden