Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ord i Herrens hus. Dansk (1917 / 1931) Præsterne, Profeterne og alt Folket hørte nu Jeremias tale disse Ord i HERRENS Hus; Svenska (1917) Och prästerna och profeterna och allt folket hörde Jeremia tala dessa ord i HERRENS hus. King James Bible So the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. English Revised Version And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury Jeremias 5:31 Jeremias 23:11-15 Esekiel 22:25,26 Mika 3:11 Sefanias 3:4 Matteus 21:15 Apostlenes-gjerninge 4:1-6 Apostlenes-gjerninge 5:17 Lenker Jeremias 26:7 Interlineært • Jeremias 26:7 flerspråklig • Jeremías 26:7 Spansk • Jérémie 26:7 Fransk • Jeremia 26:7 Tyske • Jeremias 26:7 Chinese • Jeremiah 26:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 26 7Og prestene og profetene og hele folket hørte Jeremias tale disse ord i Herrens hus. 8Og da Jeremias var ferdig med å tale alt det Herren hadde befalt ham å tale til hele folket, da grep de ham, prestene og profetene og hele folket, og sa: Du skal dø. … Kryssreferanser Jeremias 5:31 profetene profeterer løgn, og prestene styrer efter deres råd, og mitt folk vil gjerne ha det således. Men hvad vil I gjøre når enden på dette kommer? Mika 3:11 Dets høvdinger dømmer for gave, dets prester lærer for betaling, og dets profeter spår for penger, og enda stoler de på Herren og sier: Er ikke Herren midt iblandt oss? Det kommer ingen ulykke over oss. |