Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier Herren: Et redselsrop har vi hørt; der er frykt og ingen fred. Dansk (1917 / 1931) Saa siger HERREN: Vi hørte et Udbrud af Skræk, af Rædsel og Ufred; Svenska (1917) Så säger HERREN: Ett förfärans rop fingo vi höra; förskräckelse utan någon räddning! King James Bible For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. English Revised Version For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. Bibelen Kunnskap Treasury a voice. Jeremias 4:15-20 Jeremias 6:23,24 Jeremias 8:19 Jeremias 9:19 Jeremias 25:36 Jeremias 31:15,16 Esaias 5:30 Esaias 59:11 Amos 5:16-18 Amos 8:10 Sefanias 1:10,11 Lukas 19:41-44 Lukas 21:25,26 Lukas 23:29-30 of fear, and not of peace. Jeremias 46:5 Lenker Jeremias 30:5 Interlineært • Jeremias 30:5 flerspråklig • Jeremías 30:5 Spansk • Jérémie 30:5 Fransk • Jeremia 30:5 Tyske • Jeremias 30:5 Chinese • Jeremiah 30:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 30 …4Og dette er de ord Herren har talt om Israel og Juda: 5Så sier Herren: Et redselsrop har vi hørt; der er frykt og ingen fred. 6Spør og se efter om en mann føder! Hvorfor ser jeg hver mann med hendene på sine lender, lik en fødende kvinne, og hvorfor er alle åsyn forandret og blitt bleke? … Kryssreferanser Esaias 5:30 Og det bruser over det* på den dag, likesom havet bruser; og skuer en til jorden, se, da er det mørke! Trengsel og lys! Det blir mørkt på dets** skydekte himmel. Jeremias 6:25 Gå ikke ut på marken og vandre ikke på veien! For fienden har sverd, det er redsel rundt omkring. Jeremias 8:16 Fra Dan høres hans hesters fnysen, ved lyden av hans veldige gangeres vrinsken bever hele landet; og de kommer og fortærer landet og alt som i det er, byen og dem som bor i den. Jeremias 12:12 Ødeleggere kommer over alle bare hauger i ørkenen, for Herren har et sverd som fortærer fra den ene ende av landet til den andre; det er ikke redning for noget kjød. Jeremias 30:4 Og dette er de ord Herren har talt om Israel og Juda: Amos 5:16 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: På alle gater skal det høres klagerop, og i alle streder skal de rope: Ve, ve! Bonden skal kalles til sørgehøitid, og til dem som er kyndige i sørgekveder, skal de si: Syng en sørgesang! |