Parallell Bibelvers Norsk (1930) Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde; Dansk (1917 / 1931) han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde; Svenska (1917) Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker. King James Bible He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. English Revised Version He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. Bibelen Kunnskap Treasury He taketh Jobs 12:20 Jobs 17:4 Esaias 6:9,10 Esaias 19:1 Daniel 4:16,33 Hoseas 7:11 and causeth Salmenes 107:4,40 1 Mosebok 1:2 , to describe the chaotic state of the earth at the creation.) Lenker Jobs 12:24 Interlineært • Jobs 12:24 flerspråklig • Job 12:24 Spansk • Job 12:24 Fransk • Hiob 12:24 Tyske • Jobs 12:24 Chinese • Job 12:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 12 …23Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort. 24Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde; 25de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne. Kryssreferanser Jobs 12:20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt. Salmenes 107:40 Han som utøser forakt over fyrster og lar dem fare vill i et uveisomt øde, |