Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud? Dansk (1917 / 1931) Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud? Svenska (1917) Skolen I visa eder partiska för honom eller göra eder till sakförare för Gud? King James Bible Will ye accept his person? will ye contend for God? English Revised Version Will ye respect his person? will ye contend for God? Bibelen Kunnskap Treasury Jobs 32:21 Jobs 34:19 2 Mosebok 23:2,3 Salomos Ordsprog 24:23 Malakias 2:9 *marg: Lenker Jobs 13:8 Interlineært • Jobs 13:8 flerspråklig • Job 13:8 Spansk • Job 13:8 Fransk • Hiob 13:8 Tyske • Jobs 13:8 Chinese • Job 13:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 13 …7Vil I tale urett til forsvar for Gud, og vil I til hans forsvar tale svik? 8Vil I ta hans parti, eller vil I være sakførere for Gud? 9Vil det gå eder godt når han ransaker eder, eller vil I narre ham, som en narrer et menneske? … Kryssreferanser 3 Mosebok 19:15 I skal ikke gjøre urett i dommen; du skal ikke holde med nogen fordi han er ringe, og ikke gi nogen rett fordi han er mektig; du skal dømme din næste med rettferdighet. Jobs 13:10 Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham. Jobs 32:21 Jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske; Salomos Ordsprog 24:23 Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk. |