Parallell Bibelvers Norsk (1930) Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager, Dansk (1917 / 1931) Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte, Svenska (1917) Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram, King James Bible Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? English Revised Version Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden? Bibelen Kunnskap Treasury the old way 1 Mosebok 6:5,11-13 Lukas 17:26,27 Lenker Jobs 22:15 Interlineært • Jobs 22:15 flerspråklig • Job 22:15 Spansk • Job 22:15 Fransk • Hiob 22:15 Tyske • Jobs 22:15 Chinese • Job 22:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 22 …14Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han. 15Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager, 16de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm, … Kryssreferanser Jobs 34:8 og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn? Jobs 34:36 Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis! |