Parallell Bibelvers Norsk (1930) de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm, Dansk (1917 / 1931) de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm, Svenska (1917) de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort, King James Bible Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: English Revised Version Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream: Bibelen Kunnskap Treasury cut down Jobs 15:32 Salmenes 55:23 Salmenes 102:24 Predikerens 7:17 1 Mosebok 7:11,17-24 Matteus 24:37-39 1 Peters 3:19,20 2 Peters 2:5 Lenker Jobs 22:16 Interlineært • Jobs 22:16 flerspråklig • Job 22:16 Spansk • Job 22:16 Fransk • Hiob 22:16 Tyske • Jobs 22:16 Chinese • Job 22:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 22 …15Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager, 16de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm, 17de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem, … Kryssreferanser Matteus 7:26 Og hver den som hører disse mine ord og ikke gjør efter dem, han blir lik en uforstandig mann, som bygget sitt hus på sand; Matteus 7:27 og skyllregnet falt, og flommen kom, og vindene blåste og slo imot dette hus, og det falt, og dets fall var stort! Jobs 4:19 hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll. Jobs 14:19 som vannet huler ut stener og flommen skyller bort mulden, således gjør du menneskets håp til intet; Jobs 15:32 Før hans dag kommer, blir det opfylt, og hans gren grønnes ikke. Jobs 21:13 De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket. Jobs 21:18 Hvor ofte blir de vel som strå for vinden, som agner stormen fører bort? Jobs 24:18 Hastig* rives de med av strømmen; forbannet blir deres arvedel i landet; de ferdes ikke mere på veien til vingårdene. Salmenes 90:5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress; Salomos Ordsprog 10:27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes. Predikerens 7:17 Vær ikke altfor urettferdig*, og vær ikke en dåre! Hvorfor vil du dø før tiden? Esaias 28:2 Se, Herren sender en som er sterk og veldig*, lik en haglskur, en ødeleggende storm; som en flom av mektige, overstrømmende vann slår han alt til jorden med makt. |